Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doen duizenden mensen » (Néerlandais → Français) :

Duizenden mensen zullen zich de volgende weken en maanden tegoed doen aan muziek, bier en fastfood, maar jammer genoeg ook aan minder legale substanties.

Des milliers de personnes vont se régaler de musique, de bière et de fast-foods dans les semaines et les mois à venir, mais malheureusement aussi de substances moins légales.


Het snoepen van chocoladesigaretten zou de kinderen slechte gewoonten aanleren. Ze zouden worden aangemoedigd te roken en “te doen als volwassenen” om zich te bevestigen, ook al weten ze dat tabak jaarlijks duizenden mensen doodt.

La consommation de cigarettes en chocolat donnerait de mauvaises habitudes aux enfants, qui seraient encouragés à devenir des fumeurs afin de « faire comme les adultes » pour s'affirmer et ce même s'ils savent que le tabac tue des milliers de personnes par an.


Het snoepen van chocoladesigaretten zou de kinderen slechte gewoonten aanleren. Ze zouden worden aangemoedigd te roken en “te doen als volwassenen” om zich te bevestigen, ook al weten ze dat tabak jaarlijks duizenden mensen doodt.

La consommation de cigarettes en chocolat donnerait de mauvaises habitudes aux enfants, qui seraient encouragés à devenir des fumeurs afin de « faire comme les adultes » pour s'affirmer et ce même s'ils savent que le tabac tue des milliers de personnes par an.


H. overwegende dat recente gevechten het prille vredesproces dreigen te doen mislukken en de zwarte periode van eind 2013 en 2014 weer terug kunnen brengen, toen duizenden doden zijn gevallen en tienduizenden mensen hun huizen moesten ontvluchten; overwegende dat criminaliteit een groot probleem blijft; overwegende dat de situatie van vrouwen in de CAR zeer ernstig is, en dat verkrachting vaak als oorlogswapen wordt gebruikt door alle betrokken partijen;

H. considérant que les récents affrontements risquent d'anéantir un processus de paix déjà fragile et de replonger le pays dans ses jours les plus noirs de la fin 2013 et de 2014, lorsque des milliers de personnes ont été tuées et que des milliers d'autres ont dû fuir leurs foyers; considérant que la criminalité demeure une menace considérable; que la situation des femmes en RCA est dramatique et que le viol est souvent utilisé comme une arme de guerre par toutes les parties au conflit;


Wanneer we zien dat duizenden mensen sterven en miljoenen mensen op de vlucht zijn, mogen we onszelf niet troosten met frasen die aan de vredesduif doen denken, maar moeten we actie ondernemen.

Lorsque nous voyons que des milliers de personnes meurent et que des gens s’enfuient par millions, nous ne devons pas nous réconforter avec des phrases qui rappellent la colombe de la paix, mais nous devons agir.


E. overwegende dat jaarlijks duizenden mensen de grens tussen Egypte en Israël proberen over te steken, en dat zij dit vaak doen onder leiding van mensenhandelaars die maar weinig oog hebben voor hun veiligheid,

E. considérant que, chaque année, des milliers de personnes tentent de franchir la frontière entre l'Égypte et Israël, dans nombre de cas en s'en remettant à des trafiquants qui ne se soucient guère de sécurité,


- (PL) Mijnheer de Voorzitter, de massagraven en massabegrafenissen van duizenden mensen in de staten Jammu en Kasjmir doen je de rillingen over de rug lopen.

- (PL) Monsieur le Président, les milliers de tombes anonymes découvertes au Jammu-et-Cachemire nous font froid dans le dos.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, deze moeder, Amina Lawal, is tot de dood veroordeeld, veroordeeld tot een gruwelijke steniging omdat zij na haar scheiding seksuele betrekkingen heeft onderhouden, iets wat duizenden mensen, mannen en vrouwen, doen op de vijf continenten, onafhankelijk van hun geloof, of dat nu islamitisch, katholiek, protestants of iets anders is.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, cette mère, Amina Lawal, a été condamnée à mort, à mourir à coups de pierres, brutalement, parce qu'elle a eu des relations sexuelles après avoir divorcé ; quelque chose de très courant, que des millions de personnes, hommes et femmes, font sur les cinq continents, indépendamment de leurs croyances, musulmanes, catholiques, protestantes ou autres.


Dagelijks doen duizenden mensen een beroep op niet-conventionele geneeskunde.

Chaque jour, des milliers de personnes font appel à la médecine non conventionnelle.


De ramp van Tsjernobyl was echt afgrijselijk: ze maakte al duizenden slachtoffers, ze zal ook in de toekomst nog duizenden mensen kanker doen krijgen en er zullen nog heel wat kinderen met misvormingen worden geboren.

La catastrophe de Tchernobyl était horrible : elle a déjà fait des milliers de victimes, des milliers de personnes développeront encore un cancer et de nombreux enfants naîtront avec des malformations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doen duizenden mensen' ->

Date index: 2021-02-12
w