Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doen bij hetgeen anderen reeds » (Néerlandais → Français) :

Bedoeling is de prijs van electriciteit te doen dalen, hetgeen waarschijnlijk zal lukken,maar de vrijgekomen marge wordt gulzig aangesproken door de federale en gewestelijke overheden, terwijl de 21 % BTW hoedanook reeds een belangrijke bron van inkomsten is voor de federale overheid.

L'objectif est de faire diminuer le prix de l'électricité, ce qui réussira probablement, mais la marge ainsi libérée sera largement utilisée par les autorités fédérales et régionales, alors que les 21 % de TVA sont en tout état de cause déjà une importante source de revenus pour l'autorité fédérale.


Hetgeen de heer Solana, het Europees Defensie-Agentschap en anderen thans doen, zal één van de belangrijkste thema's worden van het toekomstig Europa.

Ce que monsieur Solana, l'Agence européenne de défense et d'autres font actuellement sera l'un des principaux thèmes de l'Europe de demain.


Hetgeen de heer Solana, het Europees Defensie-Agentschap en anderen thans doen, zal één van de belangrijkste thema's worden van het toekomstig Europa.

Ce que monsieur Solana, l'Agence européenne de défense et d'autres font actuellement sera l'un des principaux thèmes de l'Europe de demain.


De indieners van het voorstel, die verklaren wat dit punt betreft te steunen op hetgeen bepaald wordt in artikel 41.1 van het Nederlandse Strafwetboek, worden verzocht om tijdens de parlementaire debatten nader aan te geven waarom zij deze regeling verkiezen terwijl de huidige toepassing van de staat van noodzakelijkheid bij andere strafbare feiten dan doodslag, slagen en verwondingen, voor de rechtspraak het reeds mogelijk maakt de k ...[+++]

Les auteurs de la proposition qui déclarent s'inspirer sur ce point de la disposition de l'article 41.1 du Code pénal des Pays-Bas, sont invités à préciser, lors des débats parlementaires, la raison pour laquelle ils préfèrent cette solution, alors que l'application actuelle de l'état de nécessité aux infractions autres que l'homicide, les coups et les blessures, permet déjà à la jurisprudence de réserver un sort adéquat aux cas d'espèce dans lesquels l'auteur, victime d'une agression actuelle, a dû commettre, pour assurer sa défense, une autre infraction qu'un homicide, des blessures ou des coups.


Op Europees niveau hebben sommige lidstaten reeds een wetgeving goedgekeurd die roken in een voertuig in aanwezigheid van kinderen verbiedt, anderen maken zich op om het te doen.

Au niveau européen, certains États ont déjà adopté une législation interdisant de fumer dans un véhicule en présence d'enfants, d'autres s'apprêtent à le faire.


Overigens heeft Italië, ondanks het juridische probleem dat we nog niet hebben kunnen oplossen (hetgeen iedereen op vrijwillige basis mag doen), bij mijn weten reeds 125 personen vrijwillig gehervestigd. Het probleem wordt dus deels opgelost dankzij de inspanningen van de lidstaten, waarvoor mijn respect.

Par ailleurs, malgré le fait que nous soyons confrontés à un problème juridique que nous n’avons pas encore été capable de régler – n’importe qui est libre d’agir sur initiative propre –, autant que je sache, l’Italie a déjà réinstallé volontairement 125 personnes, ce qui signifie que ce problème est, après tout, déjà en passe d’être partiellement résolu, grâce aux efforts sincères des États membres.


De regionale fondsen, de Europese samenwerking, de stabilisatieovereenkomsten, onze ontwikkelingsactiviteiten in het kader van de Verenigde Naties en het nabuurschapbeleid zijn, samen met hetgeen anderen reeds noemden, uitstekende instrumenten, maar zij moeten wel beter worden geëvalueerd, beter worden gecoördineerd, en onze beleidsvormen en doelstellingen moeten serieus en inhoudelijk worden getoetst. Dit moet ...[+++]

Les fonds régionaux, la coopération européenne, des conventions de stabilité, notre action de développement dans le cadre des Nations unies, la politique de bon voisinage ainsi que l’ensemble des autres éléments qui ont déjà été évoqués sont des outils exceptionnels, mais dont nous devons faire un meilleur usage, avec une meilleure coordination ainsi qu’une évaluation sérieuse et adéquate de nos politiques et objectifs, tant par nos services centraux et nos représentations, qui ont renforcé et décentralisé les responsabilités, que par une meilleure connaissances des besoins locaux.


Wat ik ermee duidelijk wil maken, is dat de weg al grotendeels is afgelegd, want wij kunnen dankzij de status van meest begunstigde natie ons voordeel doen bij hetgeen anderen reeds voor ons via onderhandelingen voor mekaar hebben gekregen.

Elle est là pour essayer de faire comprendre qu’effectivement une bonne partie du chemin a déjà été faite puisque ce qu’obtient celui qui a négocié avant vous, vous l’obtenez par le fait de la clause de la nation la plus favorisée.


We moeten dus proberen te leren van hetgeen anderen doen, zonder evenwel ons eigen model te wijzigen.

C’est pourquoi nous devons nous inspirer de ce que font les autres sans pour autant changer notre modèle.


Voor wat betreft de textielsector, mevrouw Ferrer, zijn wij bereid tot verlaging van wat er nog rest aan protectionistische textielheffingen, mits anderen dat ook doen natuurlijk, hetgeen onderdeel is van de onderhandelingen.

À Mme Ferrer, sur le secteur textile, nous sommes prêts à diminuer ce qui reste de protection industrielle sur nos tarifs textiles à une condition évidemment, c’est que d’autres en fassent autant, ce qui fait partie de la négociation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doen bij hetgeen anderen reeds' ->

Date index: 2024-01-11
w