Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doel dienen namelijk » (Néerlandais → Français) :

De mededeling moet een politiek doel dienen, namelijk de opstelling van een analyse die een bijdrage vormt aan het continue debat op Europees niveau over de behoefte aan energie-infrastructuur.

La communication de données devrait avoir un objectif politique, notamment en vue de préparer une analyse contribuant à un débat permanent, au niveau européen, sur les besoins en infrastructures énergétiques.


Maar vooral mag niet worden vergeten dat visserijovereenkomsten hoofdzakelijk een commercieel doel dienen, namelijk de bevoorrading van de communautaire markt door de EU-vloten, en dat de samenwerking die de EU aanbiedt als sectorale steun om de visserijgovernance in de kuststaat te versterken secundair is.

Surtout, il ne faut pas oublier que les accords d'association dans le domaine de la pêche sont de nature avant tout commerciale et que leur but est de permettre l'approvisionnement du marché de l'Union par ses flottes, et que la coopération de l'Union en matière d'aide sectorielle visant à renforcer la gouvernance dans le domaine de la pêche de l'État partenaire n'est qu'un objectif secondaire.


Dit artikel bevestigt de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens die benadrukt dat iedere maatregel die ertoe leidt dat een kind van zijn ouders wordt gescheiden, tijdelijk moet zijn en één ultiem doel moet dienen, namelijk de hereniging van het kind met zijn ouders.

Cet article confirme la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, qui insiste sur le fait que toute mesure ayant pour effet de séparer un enfant de ses parents doit être temporaire et poursuivre un but ultime, à savoir la réunion de l'enfant avec ses parents.


Dit artikel bevestigt de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens die benadrukt dat iedere maatregel die ertoe leidt dat een kind van zijn ouders wordt gescheiden, tijdelijk moet zijn en één ultiem doel moet dienen, namelijk de hereniging van het kind met zijn ouders.

Cet article confirme la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, qui insiste sur le fait que toute mesure ayant pour effet de séparer un enfant de ses parents doit être temporaire et poursuivre un but ultime, à savoir la réunion de l'enfant avec ses parents.


De kennisgevingsprocedure moet een politiek doel dienen, namelijk de opstelling van een analyse die een bijdrage vormt aan het continue debat op Europees niveau over de behoefte aan energie-infrastructuur.

L'exercice de notification devrait avoir un objectif politique, notamment en vue de préparer une analyse contribuant à un débat permanent, au niveau européen, sur les besoins en infrastructures énergétiques.


Aldus dienen de inlichtingen- en veiligheidsdiensten persoonsgegevens te verzamelen voor een bepaald doel, namelijk hun wettelijke opdrachten.

Les services de renseignement et de sécurité doivent recueillir des données personnelles dans un but bien précis dans le cadre de leur mission légale.


De programmawetten dienen dan wel te voldoen aan hun oorspronkelijke doel, namelijk het opstellen van een begroting op korte tijd te realiseren.

Mais ces lois-programmes doivent répondre à leur but premier qui est de réaliser un budget à brève échéance.


De Raad van State vestigt evenwel de aandacht op het feit dat het doel dat nagestreefd wordt met artikel 8, § 2, van het samenwerkingsakkoord — namelijk ervoor zorgen dat de interfederale raad van bestuur en de kamers « zo pluralistisch mogelijk » samengesteld zijn — wellicht makkelijker gehaald zou worden als voorzien zou worden in een vorm van overleg tussen de onderscheiden parlementen die een deel van de respectieve leden ervan dienen aan te wijzen ...[+++]

Le Conseil d'État attire cependant l'attention sur le fait que l'objectif visé par l'article 8, § 2, de l'accord de coopération — à savoir, assurer au conseil d'administration interfédéral et aux Chambres une composition « la plus pluraliste possible » — serait sans doute mieux atteint s'il était prévu une forme de concertation entre les différents parlements appelés à désigner une fraction de leurs membres respectifs.


B. overwegende dat een langetermijnstrategie moet samengaan met concrete actie waarmee kan worden ingegaan op de meest acute zorgen en angsten van de Europese burgers, en overwegende dat de EU 2020-strategie ons belangrijkste doel moet dienen, namelijk economische groei en werkgelegenheid,

B. considérant que toute stratégie à long terme doit aller de pair avec une action concrète pour répondre aux inquiétudes et aux craintes immédiates des citoyens européens et que la stratégie Europe 2020 devrait servir notre principal objectif, qui est la croissance économique et l'emploi,


Het verslag noemt een doel waarop ik met nadruk de aandacht wil vestigen, te weten de totstandkoming van een gemeenschappelijke transatlantische kapitaalmarkt in 2010. Dat doel kan namelijk zelf weer dienen als uitgangspunt op andere terreinen.

Le rapport contient un objectif que je voudrais souligner en particulier, à savoir l’objectif de parvenir à un marché commun transatlantique des capitaux à l’horizon 2010, car c’est un objectif qui, à son tour, montre la voie à suivre dans d’autres domaines.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doel dienen namelijk' ->

Date index: 2022-01-04
w