Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "documenten hebben immers " (Nederlands → Frans) :

Deze documenten hebben immers dezelfde wettelijke waarde als de documenten die men bij de gemeentediensten kan afhalen.

En effet, ces documents ont la même valeur légale que lorsqu'ils sont retirés à l'administration communale.


Deze 21. 966 documenten hebben immers betrekking op maar 11.565 personen, zodat elke persoon gemiddeld 1,9 BGV ontving gedurende het jaar.

En effet, ces 21.966 documents concernent seulement 11.565 personnes, chaque personne ayant reçu en moyenne 1,9 OQT pendant l'année.


De in artikel 36/1 beoogde documenten hebben immers betrekking op alle elektronische gegevens die beheerd worden in het kader van het in artikel 5, § 1, I, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 bedoelde gezondheidsbeleid, zodat artikel 36/1 derhalve niet beperkt blijft tot de gegevens die met tussenkomst van het eHealth-platform worden uitgewisseld.

Les documents visés à l'article 36/1 concernent en effet toutes les données électroniques qui sont gérées dans le cadre de la politique de santé visée à l'article 5, § 1, I, de la loi spéciale du 8 août 1980, si bien que l'article 36/1 ne se limite pas aux données échangées à l'intervention de la plate-forme eHealth.


Deze documenten bevatten de cijfers per provincie, aangezien ze opgemaakt zijn op basis van de gegevens die de provincies bezorgd hebben. Het Rampenfonds was immers een federale dienst die samenwerkte met de provincies, en op basis van de door provinciegouverneurs genomen beslissingen werkte.

Le Fonds des Calamités était en effet un service fédéral travaillant en collaboration avec les provinces, et sur base des décisions adoptées par les gouverneurs de province.


Kinderen jonger dan 12 jaar zijn immers niet verplicht een dergelijke kaart te hebben en de documenten waarover zij kunnen beschikken zijn niet onderworpen aan de regels die van toepassing zijn op oudere personen wat verlenging betreft.

En effet, les enfants de moins de 12 ans ne sont pas soumis à l'obligation de disposer d'une telle carte et les documents dont ils peuvent disposer ne sont pas soumis aux règles s'appliquant aux personnes plus âgées en terme de renouvellement.


Wat de raadpleegbaarheid van het Archief van het Koninklijk Paleis (AKP) betreft, is de huidige regel, die in nauw overleg met de kabinetschef van het Staatshoofd werd vastgelegd, de volgende: behoudens uitzonderingen die te maken hebben met de bescherming van de privé-levenssfeer en/of met de staat van de ontsluiting (inventarisatie) van bepaalde onderdelen - niet alle archiefbestanden zijn immers ontsloten -, zijn alle documenten van vóór 1951 raadpl ...[+++]

En matière de consultation des Archives du Palais royal (APR), la règle, fixée en étroite concertation avec le chef de cabinet du Roi, est la suivante: peuvent être consultés tous les documents datant d'avant 1951 sous réserve des exceptions relatives à la protection de la vie privée et/ou selon l'état de dégagement (inventaire) de certains éléments - tous les fonds d'archives n'étant pas en effet disponibles.


Wat betreft de aan het vertrek van de betalingstermijn gestelde voorwaarde dat de aanbestedende overheid tegelijk over de regelmatig opgemaakte factuur alsook over de andere eventueel vereiste documenten zou beschikken, wordt er voor alle duidelijkheid nog op gewezen dat met de `andere eventueel vereiste documenten' niet zozeer verificatiedocumenten worden bedoeld - die dienen overeenkomstig artikel 95, §§ 1 en 2, immers reeds bij de schuldvordering te zijn gevoegd - dan wel eventuele documenten die op de betaling zelf b ...[+++]

S'agissant de la condition à laquelle est subordonné le départ du délai de paiement, selon laquelle le pouvoir adjudicateur doit disposer en même temps de la facture régulièrement établie et des autres documents éventuellement exigés, il est souligné, pour la clarté, que les `autres documents éventuellement exigés' ne visent pas tellement les documents de vérification - qui doivent, en effet, déjà être joints à la déclaration de créance conformément à l'article 95, §§ 1 et 2, mais bien d'éventuels documents relatifs au paiement propre ...[+++]


Het spreekt immers voor zich dat een stelsel voor de fysieke beveiliging van het kernmateriaal, de nucleaire installaties en het vervoer van kernmateriaal slechts volledig efficiënt kan zijn wanneer het wordt aangevuld met een specifiek categorisering- en beschermingssysteem voor de documenten die op dit materiaal, deze installaties en dit vervoer betrekking hebben.

Il va de soi, en effet, qu'un régime de protection physique des matières nucléaires, des installations nucléaires et des transports de matières nucléaires ne pourrait être pleinement efficace s'il n'est pas complété par un système de catégorisation et de protection des documents relatifs aux dites matières, installations et transports et à leur protection physique.


Het staat immers aan elke overheid om, in het kader van haar bevoegdheden, regels te bepalen, inzonderheid qua duur, voor het bewaren van de documenten die voor de uitoefening van deze bevoegdheden nut blijven hebben (18).

Il appartient dès lors à chaque autorité, dans le cadre de ses propres compétences, de fixer des règles, en particulier concernant la durée, en matière de conservation des documents qui présentent une utilité dans le cadre de l'exercice de ces compétences (18).


Daarentegen moet de infrastructuurbeheerder, die immers bij onregelmatigheden en bij dreigend risico direct ter plaatse is, ook de bevoegdheid hebben om de documenten voorlopig in te trekken (artikel 14, lid 2).

En revanche, le gestionnaire d'infrastructure, qui est directement sur place en cas d'irrégularité ou de danger, doit avoir compétence pour procéder à un retrait provisoire des documents (article 14, paragraphe 2).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'documenten hebben immers' ->

Date index: 2024-02-28
w