Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doch vraagt zich " (Nederlands → Frans) :

De intervenant is niet a priori gekant tegen een reglementering van het beroep van belastingconsulent, doch vraagt zich af of dit niet een beetje te veel van het goede wordt.

L'intervenante n'est pas opposée a priori à la réglementation de la profession de conseil fiscal, mais elle demande si l'on n'exagère pas quelque peu.


Een senator kan begrip opbrengen voor dit bezwaar, doch vraagt zich af welk bezwaar er kan rijzen tegen het advies van een grondwetspecialist.

Un sénateur dit pouvoir comprendre cette objection, mais il se demande ce que l'on pourrait avoir contre l'avis d'un constitutionnaliste.


De intervenant is niet a priori gekant tegen een reglementering van het beroep van belastingconsulent, doch vraagt zich af of dit niet een beetje te veel van het goede wordt.

L'intervenante n'est pas opposée a priori à la réglementation de la profession de conseil fiscal, mais elle demande si l'on n'exagère pas quelque peu.


Een senator kan begrip opbrengen voor dit bezwaar, doch vraagt zich af welk bezwaar er kan rijzen tegen het advies van een grondwetspecialist.

Un sénateur dit pouvoir comprendre cette objection, mais il se demande ce que l'on pourrait avoir contre l'avis d'un constitutionnaliste.


Een ander lid kan de redenering van de minister onderschrijven, doch vraagt zich af waarom de minister, zijn gemachtigde of zijn advocaat pas moet worden gehoord na de beslissing tot een tweede verlenging.

Un autre membre dit pouvoir souscrire au raisonnement du ministre, mais il se demande pourquoi le ministre en question, son délégué ou son avocat ne doivent être entendus qu'après la deuxième prolongation.


8. onderstreept met klem dat de Europese Unie tracht te onderhandelen met derde landen, door middel van de oprichting van het Intergouvernementeel onderhandelingscomité dat het Verdrag van Rio in 1992 heeft voorbereid – een internationale overeenkomst die doelstellingen beoogt tot bescherming tegen de klimaatverandering, doch tot op heden zonder succes, ondanks de toenemende urgentie, die blijkt uit de zo goed als unanieme wetenschappelijke consensus; vraagt dat de EU leiderschap aan de dag blijft leggen en wijst erop dat op de Conve ...[+++]

8. souligne avec insistance que, depuis la création du comité international de négociation chargé de préparer la Convention de Rio en 1992, l'Union européenne cherche à négocier avec les pays tiers un accord international visant à garantir une protection contre le changement climatique, mais que ces efforts sont restés sans succès à ce jour, en dépit de l'urgence croissance soulignée par un consensus presque unanime au sein de la communauté scientifique; demande que l'Union continue de jouer un rôle moteur, et souligne la nécessité absolue de garantir la conclusion, lors de la Conférence de Paris, d'un accord contraignant au niveau mond ...[+++]


8. onderstreept met klem dat de Europese Unie tracht te onderhandelen met derde landen, door middel van de oprichting van het Intergouvernementeel onderhandelingscomité dat het Verdrag van Rio in 1992 heeft voorbereid – een internationale overeenkomst die doelstellingen beoogt tot bescherming tegen de klimaatverandering, doch tot op heden zonder succes, ondanks de toenemende urgentie, die blijkt uit de zo goed als unanieme wetenschappelijke consensus; vraagt dat de EU leiderschap aan de dag blijft leggen en wijst erop dat op de Conve ...[+++]

8. souligne avec insistance que, depuis la création du comité international de négociation chargé de préparer la Convention de Rio en 1992, l'Union européenne cherche à négocier avec les pays tiers un accord international visant à garantir une protection contre le changement climatique, mais que ces efforts sont restés sans succès à ce jour, en dépit de l'urgence croissance soulignée par un consensus presque unanime au sein de la communauté scientifique; demande que l'Union continue de jouer un rôle moteur, et souligne la nécessité absolue de garantir la conclusion, lors de la Conférence de Paris, d'un accord contraignant au niveau mond ...[+++]


10. onderstreept met klem dat de Europese Unie tracht te onderhandelen met derde landen, door middel van de oprichting van het Intergouvernementeel onderhandelingscomité dat het Verdrag van Rio in 1992 heeft voorbereid – een internationale overeenkomst die doelstellingen beoogt tot bescherming tegen de klimaatverandering, doch tot op heden zonder succes, ondanks de toenemende urgentie, die blijkt uit de zo goed als unanieme wetenschappelijke consensus; vraagt dat de EU leiderschap aan de dag blijft leggen en wijst erop dat op de Conv ...[+++]

10. souligne avec insistance que, depuis la création du comité international de négociation chargé de préparer la Convention de Rio en 1992, l'Union européenne cherche à négocier avec les pays tiers un accord international visant à garantir une protection contre le changement climatique, mais que ces efforts sont restés sans succès à ce jour, en dépit de l'urgence croissance soulignée par un consensus presque unanime au sein de la communauté scientifique; demande que l'Union continue de jouer un rôle moteur, et souligne la nécessité absolue de garantir la conclusion, lors de la Conférence de Paris, d'un accord contraignant au niveau mon ...[+++]


6. vraagt zich af hoe de Rekenkamer in staat is een positieve betrouwbaarheidsverklaring af te geven als zijzelf verklaart dat de hervorming die momenteel wordt doorgevoerd in de boekhoudsystemen van de Commissie weliswaar belangrijk is, doch dat hiermee pas kort geleden een begin is gemaakt en er talloze nog te corrigeren tekortkomingen aan kleven;

6. se demande comment la Cour des comptes peut émettre une DAS positive alors qu'elle soutient que si la réforme en cours des systèmes comptables à la Commission est importante, elle n'en est jamais qu'à ses débuts et que les déficiences à corriger sont nombreuses;


Het door de prejudiciële vraag beoogde verschil in behandeling bestaat erin dat de rechtbank waarvoor de beklaagde op wie de regels van artikel 23 van de wet van toepassing zijn, wordt vervolgd, wegens de omstandigheden van de zaak kan beslissen niet in te gaan op de vraag van de beklaagde die alleen een andere taal kent dan de taal van de rechtspleging, of die zich gemakkelijker uitdrukt in die andere taal, om de rechtspleging in die taal te laten geschieden, terwijl de rechtbank aan de beklaagde op wie de regels van de artikelen 14 tot 16 van de wet van toepassing zijn, de wijziging van de taal van de rechtspleging niet kan weigeren we ...[+++]

La différence de traitement visée par la question préjudicielle consiste en ce que le tribunal devant lequel est poursuivi le prévenu auquel s'appliquent les règles de l'article 23 de la loi peut décider, suivant les circonstances de la cause, de ne pas faire droit à la demande du prévenu qui connaît exclusivement une autre langue que la langue de la procédure ou qui s'exprime plus facilement dans une autre langue que celle-ci, de poursuivre la procédure dans cette langue, alors qu'au prévenu auquel s'appliquent les règles des articles 14 à 16 de la loi, le tribunal ne peut pas refuser le changement de langue de la procédure en raison des circonstances de la cause, mais exclusivement lorsqu'il constate que le prévenu ne comprend pas ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch vraagt zich' ->

Date index: 2023-10-15
w