Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit voorstel vrijwel unaniem " (Nederlands → Frans) :

Op 9 november 2007 schaarde het Parlement van de Franse Gemeenschap zich vrijwel unaniem achter een voorstel van motie waarin die assemblee verklaarde dat haar belangen ernstig worden geschonden door de stemming in de Kamercommissie over deze wetsvoorstellen (4) .

Le 9 novembre 2007, le Parlement de la Communauté française a adopté à la quasi-unanimité une proposition de motion dans laquelle cette assemblée déclare que ses intérêts sont gravement lésés par le vote des propositions de loi précitées en commission de la Chambre (4) .


Daartegenover staat de ­ vrijwel unanieme ­ wens van de wetgever om het reproductief menselijk kloneren te verbieden.

Par contre, le législateur souhaite ­ quasi unanimement ­ interdire le clonage humain reproductif.


Ook in de resoluties van het Vlaams Parlement werd die eis vrijwel unaniem verdedigd.

Cette revendication a aussi été défendue quasi unanimement dans les résolutions du Parlement flamand.


De toekenning van het stemrecht werd niet gekoppeld aan de vereisten die het Vlaams Parlement vrijwel unaniem goedkeurde.

L'octroi du droit de vote n'a pas été subordonné aux conditions que le Parlement flamand avait approuvées quasi à l'unanimité.


De 28 000 ondervraagde burgers blijken vrijwel unaniem (95 %) de bescherming van het milieu voor hen persoonlijk belangrijk te vinden en velen denken dat er meer kan worden gedaan.

L'écrasante majorité des 28 000 personnes interrogées (95 %) estime la protection de l’environnement importante à titre personnel et de nombreux citoyens pensent qu’il est possible d'en faire davantage dans ce domaine.


Het voorstel, dat unaniem door de Raad van ministers van de EU moet worden goedgekeurd, zou in werking kunnen treden op 1 mei 2004, de datum waarop de toetredende landen de richtlijn energiebelastingen moeten gaan toepassen.

La proposition, qui doit être adoptée à l'unanimité par le Conseil de ministres de l'UE, entrerait en vigueur le 1 mai 2004, date à laquelle les pays adhérents seront tenus d'appliquer la directive sur la taxation de l'énergie.


De Raad heeft een politiek akkoord bereikt over het voorstel voor een richtlijn van de Raad tot vaststelling van communautaire maatregelen voor de bestrijding van mond- en klauwzeer (doc. 15831/02), en wel op basis van een gewijzigd voorstel dat unaniem door de Commissie en de lidstaten is bekrachtigd.

Le Conseil est parvenu à un accord politique sur la proposition de directive du Conseil établissant des mesures communautaires de lutte contre la fièvre aphteuse (doc. 15831/02), sur la base d'une proposition modifiée approuvée à l'unanimité par la Commission et les États membres.


De Raad constateerde onder de delegaties een vrijwel unanieme instemming met de ter vergadering gewijzigde compromistekst van het voorzitterschap, waarin ook de Commissie zich kon vinden.

Le Conseil a constaté l'existence d'un accord quasi unanime des délégations sur le texte de compromis de la Présidence tel que modifié en séance et repris à son compte par la Commission.


Zowel de werkgevers als de werknemers op communautair niveau, zijn vrijwel unaniem van mening dat de informatie van de werknemers van goed management getuigt, het succes van het bedrijf vergemakkelijkt en zowel voor de ondernemingen als voor de werknemers gunstig is.

Pour la plupart, les partenaires sociaux au niveau communautaire étaient d'avis que l'information des travailleurs fait partie intégrante des bonnes pratiques d'une entreprise, facilite le succès de celle-ci et est profitable tant à l'entreprise qu'aux travailleurs.


Het wetsontwerp in zijn geheel werd vrijwel unaniem aangenomen.

L'ensemble du projet de loi a été adopté à l'unanimité moins une abstention.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit voorstel vrijwel unaniem' ->

Date index: 2025-07-14
w