Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit latere werk moesten » (Néerlandais → Français) :

Na de bezoeken luidde de conclusie dat de kandidaat-lidstaten nog veel in het werk moesten stellen om hun procedures voor SAPARD aan te passen.

La conclusion de ces visites a été que les pays candidats devaient effectuer un travail important en vue d'adapter leurs procédures à l'instrument SAPARD.


Deze aanpak maakte het ook mogelijk om bij later werk voor overige maatregelen gebruik te maken van de ervaring die door alle partijen was opgedaan tijdens de eerste ronde van besluiten houdende overdracht.

Cette approche a également permis d'étendre l'expérience acquise par l'ensemble des parties dans le cadre de la première série de décisions de délégation aux travaux subséquents portant sur d'autres mesures.


Zo werd onlangs bij de stop van de trein Poperinge-Antwerpen in het station Wevelgem om 7u42 via een dienstmededeling gevraagd aan reizigers die tijd hebben om uit te stappen en plaats te maken voor mensen die op tijd op school of op het werk moesten zijn.

Ainsi, alors que le train Poperinge-Anvers était à l'arrêt à la gare de Wevelgem à 7 h 42, il a été demandé aux voyageurs, par le biais d'une communication de service, de sortir du train pour laisser la place aux usagers qui devaient arriver à l'heure à l'école ou au travail.


De uitvoeringsmaatregelen die in dit ontwerp aan bod komen, betreffen de samenstelling, de werking en de erkenning van de Ethische comités10 (artikelen 2 tot 21 van het ontwerp), de criteria voor de aanduiding van het Ethisch comité dat gemachtigd is om een advies uit te brengen over de aanvraag tot toelating, latere toevoeging of substantiële wijziging van een klinische proef (artikelen 22 tot 29), de werking van het College11 (artikelen 30 en 31), de procedures en modaliteiten ...[+++]

Les mesures d'exécution contenues dans le présent projet concernent la composition, le fonctionnement et l'agrément des Comités d'éthique 1 (articles 2 à 21 du projet), les critères de désignation du comité d'éthique habilité à rendre son avis sur la demande d'autorisation, d'élargissement ultérieur ou de modification substantielle d'un essai clinique (articles 22 à 29), le fonctionnement du Collège 2 (articles 30 et 31), les procédures et modalités d'évaluation relatives aux demandes d'autorisation d'essais cliniques, de modification substantielle et d'élargissement ultérieur (articles 32 à 38), les autorisations de fabrication ou d'imp ...[+++]


103. In casu blijkt dat de Commissie in overweging 108 van het besluit van 3 juli 2014 mocht aannemen dat de Arco-groep, dankzij de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling, haar marktaandeel langer kon behouden en niet te maken kreeg met een uitstroom van kapitaal - of pas later en in mindere mate dan zonder deze regeling het geval was geweest - en dat daardoor kapitaal dat anders beschikbaar was geweest om te investeren, niet beschikbaar kwam voor andere spelers, die op hun merites ...[+++]

103. En 1'occurrence, il apparait, d'une part, que la Commission a pu considérer, au point 108 de la décision du 3 juillet 2014, que, grâce au régime de garantie en cause au principal, le groupe ARCO a pu préserver sa part de marché pendant une période plus longue et n'a pas subi de sorties de capitaux, sauf ultérieurement et à un niveau plus faible que ce qui aurait été le cas s'il n'avait pas bénéficié de ce régime, et que, par conséquent, les autres acteurs, qui devaient affronter la concurrence en s'appuyant sur leurs seuls mérites et ne pouvaient compter sur ledit régime de garantie, n'ont pas pu bénéficier des capitaux qui auraient ...[+++]


Deze besluiten moesten echter ter ondertekening aan de Koning voorgelegd worden en zijn slechts in werking getreden op 7 september 2016, de dag van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.

Mais ces arrêtés ont dû être soumis à la signature royale et ils ne sont entrés en vigueur que le 7 septembre 2016, jour de leur publication au Moniteur belge.


De uitgaven gedaan binnen zes maanden voorafgaand aan de ondertekening van de raamovereenkomst voor het in aanmerking komend werk, die betrekking hebben op de productie en de exploitatie van dit in aanmerking komend werk en die beantwoorden aan alle andere in dit artikel bedoelde voorwaarden, worden als in aanmerking komende uitgaven beschouwd voor zover de betrokken Gemeenschap het werk heeft erkend overeenkomstig § 7, eerste lid, 3°, eerste streepje, en voor zover de in aanmerking komende productievennootschap kan verantwoorden waar ...[+++]

Les dépenses effectuées dans les six mois qui précèdent la signature de la convention-cadre de l'oeuvre éligible, qui sont en relation avec la production et l'exploitation de cette oeuvre éligible et qui répondent à toutes les autres conditions visées au présent article, sont admises comme dépenses éligibles pour autant que la Communauté concernée ait reconnu auparavant l'oeuvre conformément au § 7, alinéa 1, 3°, premier tiret, et que la société de production éligible puisse justifier les raisons qui ont rendu nécessaire que ces dépenses soient effectuées antérieurement à ladite signature et non postérieurement".


In het kader van de begrotingscontrole heeft u enkele maatregelen, onder de bizarre titel "wendbaar werk", aangekondigd die verder uitgewerkt moesten worden door de sociale partners.

Dans le cadre du contrôle budgétaire, vous avez annoncé, sous le titre étrange de "flexibilité de l'emploi", plusieurs mesures qui devaient être davantage détaillées par les partenaires sociaux.


3. a) Klopt het dat onze F-16's op het terrein, bijvoorbeeld in Afghanistan, soms moesten begeleid worden door een F-16 van een bevriende natie? b) Zo ja, was dit vanwege een slechte werking van het IFF-systeem? c) Indien er een andere reden was, welke was die dan?

3. a) Est-il exact que nos F16 sur le terrain, par exemple en Afghanistan, ont parfois dû être accompagnés d'un F16 d'une nation amie? b) Dans l'affirmative, cette situation était-elle due à un mauvais fonctionnement du système IFF? c) Dans la négative, quelle était la raison de cette situation?


In 2006 bleek uit een OESO-verslag[16] dat overheden en bedrijven absoluut werk moesten maken van de verzameling van betrouwbare en actuele gegevens over de omvang van namaak- en piraterijactiviteiten en de impact daarvan op de economie, de samenleving en de werkgelegenheid in Europa.

En 2006, un rapport de l'OCDE[16] révélait qu'un des plus grands défis pour les gouvernements et les entreprises consistait à obtenir des informations fiables et à jour à propos de l'étendue de la contrefaçon et du piratage et de leur incidence sur notre économie et notre société, et notamment sur l'emploi en Europe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit latere werk moesten' ->

Date index: 2024-10-30
w