Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «directiecomité wil vooraf lessen trekken » (Néerlandais → Français) :

Om die reden, voegt de heer Orhun toe, moet men, indien men de interculturele en interreligieuze dialoog tussen islam en christendom wil aanwakkeren, lessen trekken uit de eeuwen waarin het samenleven harmonieus verliep, met name tijdens het Ottomaanse Rijk, teneinde de problemen van nu op te lossen.

C'est pourquoi, ajoute M. Orhun, si l'on veut stimuler le dialogue interculturel et interreligieux entre l'Islam et la Chrétienté, il faut tirer des leçons des siècles au cours desquels la co-existence fut harmonieuse notamment sous l'Empire ottoman pour résoudre les problèmes du présent.


Om die reden, voegt de heer Orhun toe, moet men, indien men de interculturele en interreligieuze dialoog tussen islam en christendom wil aanwakkeren, lessen trekken uit de eeuwen waarin het samenleven harmonieus verliep, met name tijdens het Ottomaanse Rijk, teneinde de problemen van nu op te lossen.

C'est pourquoi, ajoute M. Orhun, si l'on veut stimuler le dialogue interculturel et interreligieux entre l'Islam et la Chrétienté, il faut tirer des leçons des siècles au cours desquels la co-existence fut harmonieuse notamment sous l'Empire ottoman pour résoudre les problèmes du présent.


2. a) Op welke schaal en in welke sectoren wil u deze flitscontroles in de toekomst inzetten? b) Welke lessen heeft u uit eerdere sociale flitscontroles kunnen trekken om ze in de toekomst nog efficiënter te kunnen benutten?

2. a) À quelle échelle et dans quels secteurs entendez-vous recourir à ces contrôles ponctuels à l'avenir? b) Quelles leçons avez-vous pu tirer de précédents contrôles sociaux ponctuels afin de les rendre encore plus efficaces à l'avenir?


Het onderzoek wil achterhalen of Nederland alle mogelijkheden benut en heeft ten doel om lessen te trekken voor de toekomst en zal geen uitspraak doen over de staat van veiligheid van de kerncentrales.

L'enquête entend examiner si les Pays-Bas exploitent et ont toutes les possibilités de tirer des leçons pour l'avenir, et ne se prononcera pas sur l'état de sécurité des centrales nucléaires.


Vooral op dit punt wil ik lessen trekken uit mijn bezoek.

C'est sur ce point surtout que je voudrais tirer les leçons de ma visite.


1. a) Geen enkel pilootproject van telewerk kon in 2004 op touw gezet worden, maar de vraag wordt echter onderzocht binnen de FOD Mobiliteit en Vervoer. b) - c) - d) - e) - f) Het directiecomité wil vooraf lessen trekken uit de conclusies van de reeds lopende pilootprojecten (bijvoorbeeld bij de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg).

1. a) Aucun projet-pilote de télétravail n'a pu être mis sur pied en 2004, mais la question est toutefois à l'étude au sein du SPF Mobilité et Transport. b) - c) - d) - e) - f) Le Comité de direction souhaite d'abord tirer profit des conclusions des expériences-pilotes déjà en cours (par exemple au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale).


Vooral voor dit punt wil ik lessen trekken uit mijn bezoek.

Sur ce point surtout je voudrais tirer les leçons de ma visite.


Mevrouw de voorzitster, beste collega's, de regering wil lessen trekken uit de gebeurtenissen en zal met veel vastberadenheid handelen.

Madame la Présidente, chers collègues, le gouvernement entend tirer toutes les leçons de ce qui s'est passé et agir avec grande détermination.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'directiecomité wil vooraf lessen trekken' ->

Date index: 2023-10-31
w