Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diezelfde journalist de gelegenheid " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Doutrelepont onderstreept dat dit elke democratische controle op de inhoud van de door de journalist gepubliceerde informatie verhindert en diezelfde journalist de gelegenheid geeft zich te verschansen achter een al te ruim bronnengeheim wanneer hij niet de minste informatie wil prijsgeven.

Mme Doutrelepont souligne que « cela empêcherait tout contrôle démocratique sur le contenu de l'information publiée par le journaliste, et cela permettrait au même journaliste de se retrancher derrière un secret des sources trop étendu, pour dire qu'il ne livre aucune information».


- De uitwisseling van bankinlichtingen op verzoek stelt de administratie in de gelegenheid onderzoek te voeren naar diezelfde buitenlandse bankrekeningen, door de « overeenkomstsluitende » fiscale administratie om bijstand te verzoeken.

- L’échange de données bancaires sur demande permet à l’administration de mener des enquêtes concernant ces mêmes comptes bancaires étrangers, en sollicitant l’assistance des administrations fiscales « partenaires ».


De heer Van Peel verklaarde op diezelfde gelegenheid : « Ik heb inderdaad met volle overtuiging de voorwaarden goedgekeurd zoals ze zijn geformuleerd in de Vlaamse Raad.

M. Van Peel à déclaré à cette même occasion : « J'ai effectivement approuvé avec la plus grande conviction les conditions telles que les a formulées le Conseil flamand.


Artikel 38, lid 3, van diezelfde verordening bepaalt dat de aanvraag pas kan worden afgewezen nadat de aanvrager in de gelegenheid is gesteld zijn aanvraag in te trekken of te wijzigen of zijn opmerkingen kenbaar te maken.

L’article 38, paragraphe 3, du même règlement prévoit que la demande ne peut être rejetée qu’après que le demandeur a été mis en mesure de retirer ou de modifier sa demande ou de présenter ses observations.


De Commissaris voor de informatiemaatschappij en de media heeft zich als voormalig journalist bij gelegenheid uitgelaten over de rol en de rechten van alle media en journalisten.

En qualité d’ancienne journaliste, la commissaire chargée de la société de l’information et des médias a eu l’occasion de s’exprimer sur le rôle et les droits de l’ensemble des acteurs du secteur des médias et des journalistes.


De Commissaris voor de informatiemaatschappij en de media heeft zich als voormalig journalist bij gelegenheid uitgelaten over de rol en de rechten van alle media en journalisten.

En qualité d'ancienne journaliste, la commissaire chargée de la société de l'information et des médias a eu l'occasion de s'exprimer sur le rôle et les droits de l'ensemble des acteurs du secteur des médias et des journalistes.


E. overwegende dat er in het kader van de demonstraties ter gelegenheid van Ashura verscheidene voorvechters van de vrouwenrechten gearresteerd zijn, onder wie Badralsadat Mofidi (secretaris van de journalistenbond), Bahareh Hedayat (lid van de studentenorganisatie Daftar Tahkim Vahdat), Nasrin Vaziri (verslaggeefster voor het Iraanse nieuwsagentschap ILNA en voor Khabar Online), Shiva Nazar Ahari (journaliste), Parisa Kakaee (journaliste), Mansoureh Shojaei (onderzoekster en lid van het Cultureel Centrum voor vrouwen), Negin Derakhsh ...[+++]

E. considérant que, lors des manifestations de l'Achoura, plusieurs défenseurs des droits de la femme ont été arrêtés, notamment Badralsadat Mofidi (secrétaire général de l'association des journalistes), Bahareh Hedayat (membre du conseil central du Bureau de la consolidation de l'unité), Nasrin Vaziri (reporter de l'agence de presse iranienne ILNA et du site internet Khabar Online), Shiva Nazar Ahari (journaliste), Parisa Kakaee (journaliste), Mansoureh Shojaei (chercheuse et membre du centre culturel des femmes), Negin Derakhshan (rédactrice du journal Tehran Today) et Atieh Yousefi,


Bij diezelfde gelegenheid werd de journaliste Anastasia Baburova, die hem probeerde te beschermen, eveneens neergeschoten en gedood.

Anastasia Baburova, une journaliste qui essayait de le protéger, a été assassinée elle aussi.


Bij diezelfde gelegenheid, heeft Infrabel een studie van de overwegen gerealiseerd.

À cette occasion, Infrabel a réalisé une étude des passages à niveau.


- Vorige week hebben we het wetsontwerp houdende diverse bepalingen betreffende justitie aangenomen en bij diezelfde gelegenheid hebben we de Koning de mogelijkheid gegeven een toelatingsprocedure uit te werken voor het bezit van vuurwapens die in de toekomst niet meer vrij mogen worden verkocht.

- La semaine dernière, nous avons voté le projet de loi portant des dispositions diverses en matière de justice et, par la même occasion, nous avons donné la possibilité au Roi d'organiser une procédure d'autorisation pour la détention des armes à feu qui, demain, ne seront plus en vente libre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diezelfde journalist de gelegenheid' ->

Date index: 2021-08-08
w