Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialoog met kosovo reeds heeft hervat » (Néerlandais → Français) :

Gezien de vooruitgang die Servië tot nu toe heeft geboekt en er nota van nemende dat Servië de dialoog met Kosovo reeds heeft hervat en snel overgaat tot uitvoering, te goeder trouw, van de gemaakte afspraken, neemt de Raad nota van het positieve oordeel van de Commissie alsook van de aanbeveling van de Commissie om de status van kandidaat-lidstaat te verlenen, welke aanbeveling zoals gebruikelijk door de Europese Raad zal worden bezien.

Compte tenu des progrès que la Serbie a réalisés jusqu'ici et prenant note du fait que la Serbie a déjà repris le dialogue et progresse rapidement vers la mise en œuvre de bonne foi des accords conclus, le Conseil prend note de l'évaluation positive de la Commission et de la recommandation visant à accorder au pays le statut de pays candidat, que le Conseil européen examinera conformément aux modalités établies.


27. is ingenomen met de voortdurende inzet van Servië voor het normaliseringsproces met Kosovo, en de voltooiing van cruciale overeenkomsten op 25 augustus 2015, in het bijzonder over de oprichting van de associatie/vereniging van gemeenten in Kosovo met een Servische meerderheid, over energie, over telecommunicatie en over de Mitrovica-brug; roept Servië op spoedig uitvoering te geven aan zijn deel van deze akkoorden en een constructieve dialoog met Kosovo aan te gaan met het oog op de opstelling en uitvoering van toekomstige ak ...[+++]

27. salue la volonté dont continue à faire preuve la Serbie à l'égard du processus de normalisation avec le Kosovo ainsi que la finalisation d'accords importants, le 25 août 2015, sur la création de l'Association/la Communauté des municipalités à majorité serbes du Kosovo, sur l'énergie, sur les télécommunications et sur le pont de Mitrovica; demande instamment à la Serbie de mettre en œuvre la partie de ces accords qui la concerne et de coopérer de manière constructive avec le Kosovo pour élaborer les accords à venir et les mettre e ...[+++]


Daarom is onze vraag: wanneer is de Europese Commissie van plan een dialoog over visa aan te gaan met Kosovo, en heeft zij overwogen wat de gevolgen voor de stabiliteit van Kosovo zullen zijn als deze dialoog niet zo spoedig mogelijk van start gaat?

Notre question est dès lors la suivante: quand la Commission entend-elle entamer un dialogue sur les visas avec le Kosovo et s’est-elle interrogée sur les éventuelles conséquences pour la stabilité du Kosovo si ce dialogue ne démarre pas au plus vite?


E. overwegende dat de Commissie als reactie op de positieve maatregelen die door Wit-Rusland zijn genomen reeds een intensievere dialoog met dit land heeft aangeknoopt op gebieden als energie, milieu, douane, vervoer en voedselveiligheid en heeft bevestigd bereid te zijn deze technische gesprekken die voor beide zijden voordelen bieden, verder uit te breiden, zonder eventuele plannen om aan de grens met de EU een nieuwe kernenergiecentrale van niet-westers model te bouwen, in deze gesprekken aan bod te laten komen,

E. considérant qu'en réponse aux mesures positives prises par le Belarus, la Commission a déjà engagé un dialogue soutenu avec ce pays dans des domaines tels que l'énergie, l'environnement, les douanes, les transports ou la sécurité alimentaire et qu'elle s'est dite prête à élargir le champ de ces pourparlers techniques, bénéfiques pour les deux parties, en précisant que les projets de construction, à la frontière avec l'Union, d'une nouvelle centrale nucléaire selon des normes non occidentales ne devraient pas faire partie de ces pourparlers,


Zij staat volledig achter Resolutie 1399 (2002), die de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties naar aanleiding van de inname van Moliro door RCD-Goma heeft aangenomen, en verheugt zich erover dat de intercongolese dialoog in Sun City is hervat.

Elle soutient fermement la résolution 1399 (2002) du Conseil de sécurité des Nations Unies, adoptée à la suite de la prise de Moliro par le RCD-Goma, et se félicite que le dialogue intercongolais ait repris à Sun City.


Naast de financiële bijstand waartoe de Raad op 14 februari 2000 reeds heeft besloten (2000/140/EG), stelt de Gemeenschap, in samenhang met de bijdragen van andere donors, aan UNMIK uitzonderlijke financiële bijstand in de vorm van zuiver giften ten belope van ten hoogste 30 miljoen euro ter beschikking om de financiële situatie in Kosovo te verlichten, het opzetten en voortzetten van essentiële administratieve functies te vergemakkelijken en de ontwikkeling van een solide ...[+++]

En complément à l'assistance financière déjà décidée par le Conseil (2000/140/CE) le 14 février 2000, la Communauté accorde à la MINUK, conjointement avec les contributions des autres donateurs, une aide financière exceptionnelle, sous la forme de dons et d'un montant pouvant atteindre 30 millions d'euros, afin d'atténuer les contraintes financières qui pèsent sur le Kosovo et de faciliter la mise en place et la poursuite des fonctions administratives essentielles ainsi que l'élaboration d'un cadre économique adéquat.


Naast de financiële bijstand waartoe de Raad op 14 februari 2000 reeds heeft besloten (2000/140/EG), stelt de Gemeenschap aan UNMIK uitzonderlijke financiële bijstand in de vorm van zuiver giften ten belope van ten hoogste 30 miljoen euro ter beschikking om de financiële situatie in Kosovo te verlichten, het opzetten en voortzetten van essentiële administratieve functies te vergemakkelijken en de ontwikkeling van een solide economisch kader te ondersteunen.

En complément à l'assistance financière déjà décidée par le Conseil (2000/140/CE) le 14 février 2000, la Communauté accorde à la MINUK une aide financière exceptionnelle, sous la forme de dons et d'un montant pouvant atteindre 30 millions d'euros, afin d'atténuer les contraintes financières qui pèsent sur le Kosovo et de faciliter la mise en place et la poursuite des fonctions administratives essentielles ainsi que l'élaboration d'un cadre économique adéquat.


Naast de financiële bijstand waartoe de Raad bij zijn Besluit 2000/140/EG van 14 februari 2000 reeds heeft besloten, stelt de Gemeenschap aan UNMIK, in samenhang met de bijdragen van andere donors, uitzonderlijke financiële bijstand in de vorm van zuiver giften ten belope van ten hoogste 30 miljoen euro ter beschikking in ten minste twee tranches, om de financiële situatie in Kosovo te verlichten, het opzetten en voortzetten van essentiële administratieve functies te verge ...[+++]

En complément à l'assistance financière déjà décidée par le Conseil dans sa décision n° 2000/140/CE, le 14 février 2000, la Communauté accorde à la MINUK, conjointement avec les contributions des autres donateurs, une aide financière exceptionnelle sous forme de dons et d'un montant pouvant atteindre 30 millions d'euros qui seront versés en deux tranches au moins, afin d'atténuer les contraintes financières qui pèsent sur le Kosovo et de faciliter la mise en place et la poursuite des fonctions administratives essentielles ainsi que l' ...[+++]


De EU heeft met haar bijdrage aan de wederopbouw van Kosovo reeds de hoofdrol op zich genomen door 30.000 KFOR-manschappen en 800 civiele politiefunctionarissen te leveren en door 505 miljoen euro bij te dragen, en heeft ook de leiding in het kader van de UNMIK-pijler voor economische wederopbouw.

L'UE assume déjà le rôle principal par sa contribution à la reconstruction au Kosovo en fournissant 30 000 soldats à la KFOR, 800 policiers civils et un financement de 505 millions d'euros et en dirigeant les opérations relevant du volet "reconstruction économique" de la MINUK.


In 1994 zullen ongeveer 75 miljoen ecu voor deze regio worden vastgelegd. e) Politieke dialoog De politieke dialoog waarmee een begin is gemaakt met name in het kader van de dialoog met de Groep van Rio en de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, heeft reeds zijn vruchten afgeworpen; hierbij is de nadruk gelegd op het wederzijdse belang van nauwere betrekkingen tussen beide partners zoals duidelijk is gebleken tijdens de bijeenkomsten van de ministers van Buitenlandse Zaken te Guimarã ...[+++]

En 1994, il est prévu d'engager dans la région environ 75 Mecus. e) le dialogue politique Le dialogue politique engagé, notamment en marge du dialogue avec le Groupe de Rio et de l'assemblée générale des Nations Unies, a d ores et déjà porté ses fruits en mettant en évidence les intérêts mutuels d'un renforcement des relations entre les deux partenaires comme l ont souligné les réunions des Ministres des Affaires étrangères de Guimarães, Copenhague et Sao Paulo.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialoog met kosovo reeds heeft hervat' ->

Date index: 2023-04-16
w