Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezen over een grote appreciatiemarge beschikken " (Nederlands → Frans) :

Uit het arrest blijkt dat de lidstaten te dezen over een grote appreciatiemarge beschikken en dat het belang voor de Staten om in deze aangelegenheid wederkerigheidsakkoorden te sluiten, wordt erkend.

Il ressort de cet arrêt que les Etats membres disposent en l'occurrence d'un pouvoir d'appréciation étendu et que l'intérêt pour les Etats de conclure des accords de réciprocité en cette matière est reconnu.


Ofschoon dat arrest betrekking heeft op de verhoging van een pensioen, en niet op de schorsing van het recht op pensioen, blijkt eruit dat de lidstaten te dezen over een grote appreciatiemarge beschikken en dat het belang voor de Staten om in deze aangelegenheid wederkerigheidsakkoorden te sluiten, wordt erkend (ibid., § 89).

Bien que cet arrêt porte sur la revalorisation d'une pension et non sur la suspension du droit à la pension, il apparaît que les Etats membres disposent en l'occurrence d'un pouvoir d'appréciation étendu (ibid., § 61) et que l'intérêt pour les Etats de conclure des accords de réciprocité en cette matière est reconnu (ibid., § 89).


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens is eveneens van oordeel dat de lidstaten ter zake over een grote appreciatiemarge beschikken (EHRM, 2 juli 2013, R.Sz. t. Hongarije, § 38).

La Cour européenne des droits de l'homme considère également que les Etats membres disposent en la matière d'une grande marge d'appréciation (CEDH, 2 juillet 2013, R.Sz. c. Hongrie, § 38).


Omdat niet alle lidstaten over grote waterwegen beschikken, vertegenwoordigt de binnenvaart slechts 3% van het totale goederenvervoer; deze vervoerswijze bezit nog een aanzienlijk onaangeroerd potentieel.

Étant donné que seuls certains États membres disposent de grandes voies de navigation intérieure, le transport fluvial n’assure que 3 % du transport de marchandises; ce mode de transport conserve un vaste potentiel inexploité.


De bakkerijen die ingevolge de toepassing van artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst overgaan van een kleine naar een grote bakkerij beschikken over een termijn tot 31 oktober van het jaar volgend op dag X om hun arbeidsregelingen aan te passen en de wekelijkse arbeidsduur beperken tot gemiddeld 5 dagen per week.

Les boulangeries qui, suite à l'application de l'article 2 de la présente convention, passent de petite à grande boulangerie, disposent d'un délai allant jusqu'au 31 octobre de l'année suivant le jour X pour adapter leurs régimes de travail et limiter la durée de travail hebdomadaire à 5 jours en moyenne par semaine.


De lidstaten blijven verantwoordelijk voor hun voorzieningszekerheid en blijven over een grote flexibiliteit beschikken bij de keuze van hun regelingen en instrumenten om de continuïteit van hun voorziening te waarborgen, rekening houdend met hun respectieve nationale kenmerken op het gebied van de gassector.

Les États membres continueront d'être responsables de leur sécurité d'approvisionnement et bénéficieront d'une grande flexibilité dans le choix des modalités et des instruments pour garantir la sécurité d'approvisionnement en tenant compte de leurs caractéristiques nationales dans le domaine du gaz.


Overwegende dat het mandaat van de leden van de beroepscommissie die benoemd werden bij het ministerieel besluit van 7 februari 2007 ten einde loopt en dat bijgevolg dient overgegaan te worden tot de benoeming van de leden van de beroepscommissie; dat de aangestelde leden voldoen aan de voorwaarden die door de reglementering zijn vastgesteld en over een grote ervaring beschikken inzake de politie over ...[+++]

Considérant que le mandat des membres de la commission de recours nommés par l'arrêté ministériel du 7 février 2007 est venu à expiration; qu'il y a lieu par conséquent de procéder à la nomination des membres de la commission de recours ; que les membres désignés remplissent les conditions fixées par la réglementation et disposent d'une grande expérience en matière de police de la circulation routière,


BEVESTIGEN dat de verantwoordelijkheid voor de organisatie en de inhoud van onderwijs- en opleidingsstelsels, alsook de verwezenlijking van doelstelling 1.1 van het werkprogramma „Onderwijs en opleiding 2010”, weliswaar bij de lidstaten berust, en dat scholen in tal van lidstaten weliswaar over een grote autonomie beschikken, maar dat Europese samenwerking een nuttige rol kan spelen door de lidstaten te helpen ...[+++]

RÉAFFIRMENT que, si l'organisation et le contenu des systèmes d'enseignement et de formation ainsi que la réalisation de l'objectif 1.1 du programme de travail «Éducation Formation 2010» relèvent de la responsabilité de chaque État membre, et si les établissements scolaires jouissent déjà dans de nombreux États membres d'un degré élevé d'autonomie, la coopération européenne a un rôle utile à jouer pour aider les États membres à relever des défis communs, en particulier par le recours à la méthode ouverte de coordination, qui prévoit l'élaboration de principes et de buts communs, ainsi que d'initiatives communes telles que les ac ...[+++]


Overwegende dat het mandaat van de leden van de beroepscommissie die benoemd werden bij het ministerieel besluit van 24 februari 2005 ten einde loopt en dat bijgevolg dient overgegaan te worden tot de benoeming van de leden van de beroepscommissie; dat de aangestelde leden voldoen aan de voorwaarden die door de reglementering zijn vastgesteld en over een grote ervaring beschikken inzake de politie over ...[+++]

Considérant que le mandat des membres de la commission de recours nommés par l'arrêté ministériel du 24 février 2005 est venu à expiration; qu'il y a lieu par conséquent de procéder à la nomination des membres de la commission de recours; que les membres désignés remplissent les conditions fixées par la réglementation et disposent d'une grande expérience en matière de police de la circulation routière;


Hoewel uiteraard erkend dient te worden dat de lidstaten op grond van artikel 6 over een tamelijk grote vrijheid beschikken, dient ook te worden vastgesteld dat in Finland en Zweden bedrieglijke vervaardiging of verandering van munt uitsluitend wordt bestraft met een gevangenisstraf van ten minste acht jaar indien sprake is van ...[+++]

S'il faut évidemment reconnaître que l'article 6 accorde une grande marge d'appréciation aux Etats membres, il faut également constater que la Finlande et la Suède continuent à prévoir pour la fabrication et l'altération de monnaie des peines maximales d'au moins huit ans seulement si celles-ci sont des infractions « graves ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezen over een grote appreciatiemarge beschikken' ->

Date index: 2022-01-20
w