Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde termijnen vast » (Néerlandais → Français) :

Bij het tweede verzoek om spoedbehandeling, dat tijdens dezelfde vergadering geagendeerd was, stelde de overlegcommissie zonder debat dezelfde termijnen vast.

Pour la deuxième demande d'urgence à l'ordre du jour de la même réunion, la commission de concertation a fixé les mêmes délais sans débat.


Indien de onder a) en b) genoemde gevallen zich voordoen, dienen de onder toezicht staande entiteiten die hun bijdrage willen stopzetten dit te doen op dezelfde datum, vast te stellen door de bevoegde autoriteit van de beheerder, waarbij de in lid 3, onder b) genoemde termijnen niet worden overschreden.

Dans les cas visés aux points a) et b) du premier alinéa, les entités surveillées ayant l'intention de cesser leur contribution doivent le faire dans le même délai, à déterminer par l'autorité compétente de l'administrateur, qui n'est pas supérieur aux périodes visées au paragraphe 3, point b).


Het zou logischer zijn eerst een termijn voor het opstellen van de beoordeling vast te leggen en vervolgens eventueel voor de mededeling ervan (zie bijvoorbeeld § 9, vijfde en zesde lid « binnen dezelfde termijnen »).

Il serait plus logique d'imposer d'abord un délai pour la rédaction de l'évaluation, et ensuite, le cas échéant, pour sa communication (voir par exemple le § 9, alinéas 5 et 6, « dans les mêmes délais »).


Het zou logischer zijn eerst een termijn voor het opstellen van de beoordeling vast te leggen en vervolgens eventueel voor de mededeling ervan (zie bijvoorbeeld § 9, vijfde en zesde lid « binnen dezelfde termijnen »).

Il serait plus logique d'imposer d'abord un délai pour la rédaction de l'évaluation, et ensuite, le cas échéant, pour sa communication (voir par exemple le § 9, alinéas 5 et 6, « dans les mêmes délais »).


Het Hof stelt vast dat er evenmin aanleiding bestond tot het verkorten van de termijnen, overeenkomstig artikel 89bis van dezelfde bijzondere wet, waar de verzoekende partij in ondergeschikte orde om verzocht.

La Cour constate qu'il n'y avait pas davantage lieu à l'abrègement des délais, conformément à l'article 89bis de la même loi spéciale, comme la partie requérante l'avait demandé en ordre subsidiaire.


Zelfs in de tekst van 11 december 1997 stelt spreker vast dat de termijnen dezelfde zijn gebleven en dat er helemaal geen sprake is van 1 januari 1999.

Même dans le texte du 11 décembre 1997, l'intervenant constate que les échéances sont restées les mêmes. Ces échéances sont quand même tout à fait différentes du 1 janvier 1999.


Het vaste standpunt van het Parlement is namelijk dat de bevoegdheidsdelegatie van de Commissie niet mag gelden voor een onbepaalde termijn, en daarom stelt de rapporteur voor deze periode te beperken tot vijf jaar, en stilzwijgend te verlengen met termijnen van dezelfde duur, tenzij het Europees Parlement of de Raad zich uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van elke termijn tegen deze verlenging verzet.

La position du Parlement européen étant en effet, normalement, que la durée de la délégation de pouvoir ne saurait être indéterminée, le rapporteur propose de la limiter à une période de cinq ans, tacitement prorogée pour des périodes d’une durée identique, sauf si le Parlement européen ou le Conseil s’oppose à cette prorogation trois mois au plus tard avant la fin de chaque période.


Amendement 14 in het ontwerpverslag van ENVI beoogt "optie 1" te vervangen door "optie 2" van de consensus en vast te leggen dat de bevoegdheid om gedelegeerde handelingen vast te stellen wordt toegekend voor een periode van vijf jaar, waarbij de Commissie uiterlijk 9 maanden voor het verstrijken van de termijn van vijf jaar een verslag moet opstellen over de bevoegdheidsdelegatie, en de bevoegdheidsdelegatie stilzwijgend met termijnen van dezelfde duur wordt verlengd, tenzij het Parlement of de Raad zich uiterlijk drie maanden voor h ...[+++]

L'amendement 14 du projet de rapport d'ENVI vise à passer de l'"option 1" à l'"option 2" du consensus et à prévoir des périodes de délégation de cinq ans, la Commission étant tenue d'élaborer un rapport relatif à la délégation de pouvoir au plus tard neuf mois avant la fin de la période de cinq ans, période qui sera tacitement prorogée à moins que le Parlement ou le Conseil ne s'y oppose au plus tard trois mois avant la fin de chaque période.


285. merkt op dat in een bepaling van het Commissievoorstel voor een verordening tot wijziging van Verordening (EG) nr. 223/2009 is voorzien in een versterking van het principe van de onafhankelijkheid van het hoofd van het Bureau voor de statistiek van de Europese Unie, maar niet in dezelfde mechanismen voor diens aanstelling, ondanks de desbetreffende aanbeveling van de Rekenkamer; wijst erop dat in de gewijzigde verordening de rol moet worden omschreven van de ESGAB in het kader van de door de Commissie gevolgde procedure voor de selectie van het hoofd van het Bureau voor de statistiek en dat moet worden gezorgd voor duidelijke en op ...[+++]

285. relève qu'une disposition de la proposition de règlement de la Commission modifiant le règlement (CE) n° 223/2009 renforce le principe de l'indépendance du statisticien en chef de l'Union européenne, mais ne prévoit pas les mêmes mécanismes pour sa nomination, comme le recommande la Cour des comptes; souligne que le règlement modifié doit définir le rôle joué par le CCEGS dans la procédure de sélection du statisticien en chef appliquée par la Commission et que des règles claires et accessibles au public pour la nomination et la révocation de ce fonctionnaire doivent être appliquées au moyen de concours généraux et de mandats à duré ...[+++]


Zonder dat dient te worden onderzocht of de besluitwetten, waaraan kracht van wet wordt toegekend hoewel hun proces van totstandkoming niet met dezelfde waarborgen kon worden omringd als die van de eigenlijke wetten, onder de bevoegdheid van het Hof vallen, is het voldoende vast te stellen dat de in het geding zijnde bepaling, die reeds is gewijzigd bij een wet van 6 december 1938, vervangen werd bij artikel 3 van de wet van 31 mei 1955 tot wijziging van sommige termijnen van beroe ...[+++]

Sans qu'il soit besoin d'examiner si les arrêtés-lois, auxquels sont reconnus les effets de la loi bien que leur processus d'élaboration n'ait pu comporter les mêmes garanties que celui des lois proprement dites, relèvent de la compétence de la Cour, il suffit de constater que la disposition en cause, déjà modifiée par une loi du 6 décembre 1938, a été remplacée par l'article 3 de la loi du 31 mai 1955 modifiant certains délais d'appel et instituant l'appel incident en matière répressive pour la défense des intérêts civils, lequel fut à son tour modifié par une loi du 15 juin 1981.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde termijnen vast' ->

Date index: 2023-07-15
w