Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde opbouwende geest willen antwoorden » (Néerlandais → Français) :

Günter Verheugen, vice-voorzitter van de Commissie. – (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik zou namens de Commissie in dezelfde opbouwende geest willen antwoorden als waarin de rapporteur zojuist gesproken heeft en zeggen dat het er bij dit project inderdaad vooral op aan komt dat de instellingen nauw samenwerken.

Günther Verheugen, vice-président de la Commission . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, c’est dans le même esprit constructif que celui avec lequel le rapporteur vient de s’exprimer que je tiens à répondre au nom de la Commission et à dire que le plus important dans le cadre de ce projet est effectivement que les institutions collaborent étroitement ensemble.


In dezelfde geest willen we Europa voorzien van een preventiekader voor het oplossen van bankencrises dat ook nu weer zal steunen op de opvattingen van het Parlement.

C’est dans le même esprit que nous voulons doter l’Europe d’un cadre de prévention de résolution des crises bancaires qui, là encore, s’appuiera sur les réflexions du Parlement.


– (LT) Ik zou willen antwoorden dat de beste oplossing zou zijn als we aanvullende middelen vonden, want het Progress-programma is voornamelijk gericht op dezelfde groepen en dat zou betekenen dat het beoogde effect vast niet bereikt wordt zonder aanvullende middelen.

– (LT) Je répondrai que la meilleure solution serait que nous trouvions des fonds supplémentaires, car le programme Progress cible fondamentalement les mêmes groupes, ce qui signifierait qu’en l’absence d’un financement additionnel, les objectifs recherchés ne seront certainement pas atteints.


In dezelfde constructieve geest willen we vandaag in dit debat een open discussie met elkaar voeren over mogelijke oplossingen voor de gemeenschappelijke economische en sociale problemen van de Europese Unie en over de belangrijke rol die u daarbij als volksvertegenwoordigers speelt.

Dans cet esprit constructif, nous voulons aussi inclure dans le débat d’aujourd’hui une discussion ouverte sur les différentes possibilités de résolution des problèmes économiques et sociaux communs à toute l’Union européenne et sur le rôle important qui est le vôtre en tant que représentants des citoyens.


In dezelfde geest willen wij ook hier graag meer proactief denken over verbetering van ons reguleringssysteem, uit respect voor het subsidiariteitsbeginsel.

Dans le même esprit, nous souhaitons, là encore, que, dans le respect de la subsidiarité, nous réfléchissions de manière plus proactive à une amélioration de notre dispositif de régulation.


We stellen in iedere lidstaat dezelfde vragen, omdat we graag alle verschillende antwoorden en opvattingen willen horen.

Nous posons les mêmes questions dans tous les États membres car nous espérons ainsi mieux appréhender les différentes réponses qui y sont apportées ainsi que les différentes perceptions.


In verband met artikel 16 van de Grondwet willen de verzoekende partijen aan de Ministerraad op dezelfde wijze antwoorden als in verband met de schending van artikel 23 van de Grondwet.

Sur l'article 16 de la Constitution, les parties requérantes entendent répondre au Conseil des ministres de la même façon qu'à propos de la violation de l'article 23 de la Constitution.


In dezelfde geest willen we een aantal gezagsopdrachten binnen de meerlagigheid van de moderne Europese staten toebedelen aan de deelstaten.

Dans le même esprit, nous voulons attribuer aux entités fédérées plusieurs fonctions souveraines comme c'est le cas dans les États modernes européens où il y a plusieurs niveaux de pouvoir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde opbouwende geest willen antwoorden' ->

Date index: 2022-03-03
w