Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde graad spreekt immers echt » (Néerlandais → Français) :

De overgang van oude naar nieuwe statuten geeft immers aanleiding tot geldelijke statuten die verschillend zijn voor twee officiers met dezelfde graad en identieke loopbanen.

En effet, la transition entre statuts anciens et nouveaux donne lieu à des statuts pécuniaires différents à deux officiers d'un même grade et aux carrières identiques.


De meesten zijn van goede wil, maar zien het echte probleem niet. Een verpleegster die een kamer binnenkomt en tegen een bejaarde homoseksuele patiënt op dezelfde manier spreekt als tegen een heteroseksueel zal, zonder het zelf te willen, psychologische problemen bij de patiënt veroorzaken, ook al heeft ze het beste met hem voor.

Une infirmière qui entre dans une chambre et s'adresse à un patient âgé homosexuel en partant du postulat qu'il est hétérosexuel s'exprimera en soulevant, sans le vouloir, des problèmes psychologiques chez ce patient, même si elle est de la meilleure volonté du monde.


De meesten zijn van goede wil, maar zien het echte probleem niet. Een verpleegster die een kamer binnenkomt en tegen een bejaarde homoseksuele patiënt op dezelfde manier spreekt als tegen een heteroseksueel zal, zonder het zelf te willen, psychologische problemen bij de patiënt veroorzaken, ook al heeft ze het beste met hem voor.

Une infirmière qui entre dans une chambre et s'adresse à un patient âgé homosexuel en partant du postulat qu'il est hétérosexuel s'exprimera en soulevant, sans le vouloir, des problèmes psychologiques chez ce patient, même si elle est de la meilleure volonté du monde.


Tenslotte lijkt het mij niet aangewezen er een pecuniair debat van te maken : de verloning van de mandaathouders van de kleinste categorieën, vergeleken met die van hun collega's niet-mandaathouders met dezelfde graad, spreekt immers echt niet tot de verbeelding.

Enfin, il ne me paraît pas indiqué de poursuivre le débat sur le plan pécuniaire : la rémunération des mandataires des plus petites catégories, comparée à celle de leurs collègues non mandataires revêtus du même grade, n'est en effet pas vraiment de nature à frapper l'imagination.


Indien de steller van het ontwerp uitgaat van het principe dat « hoe hoger de graad van de persoon, hoe groter de totale graadanciënniteit van die persoon » zijn de redenen waarom de onderluitenants en de luitenants (die geen dienstchef zijn) aan dezelfde voorwaarde van tien jaar graadanciënniteit moeten voldoen om geïntegreerd te kunnen worden in de graad van kapitein, in de huidige redactie van de ontworpen tekst niet echt duidelijk.

Si l'auteur du projet part du principe que, « au plus la personne est haut gradée, au plus cette dernière dispose d'une ancienneté totale dans les grades », les raisons pour lesquelles les sous-lieutenants et lieutenants (non chefs de service) sont soumis à la même condition d'avoir dix ans d'ancienneté de grade pour pouvoir être intégrés dans le grade de capitaine s'avèrent, dans la rédaction actuelle du texte en projet, peu compréhensibles.


De eerste opmerking betreft de niet-dwingende aard van de aanvraag, in de zin dat de terugkeer van het kind niet afhankelijk kan worden gemaakt van de vervulling ervan; een dergelijke conclusie dringt zich immers op, zowel ten aanzien van de letterlijke bewoordingen van het artikel (dat spreekt van « vragen » en niet van « eisen ») als ten aanzien van de door dezelfde bepaling erkende mogelijkheid wegens het feit dat de verkrijgin ...[+++]

La première concerne la nature non contraignante de la pétition, en ce sens que le retour de l'enfant ne peut pas être conditionné par son accomplissement; une telle conclusion s'impose en effet au vu tant de la teneur littérale de l'article (qui parle de « demander » et non pas d'« exiger ») que de la possibilité, reconnue par la même disposition, du fait que l'obtention des documents sollicités ne soit pas possible dans l'État de la résidence de l'enfant.


De eerste opmerking betreft de niet-dwingende aard van de aanvraag, in de zin dat de terugkeer van het kind niet afhankelijk kan worden gemaakt van de vervulling ervan; een dergelijke conclusie dringt zich immers op, zowel ten aanzien van de letterlijke bewoordingen van het artikel (dat spreekt van « vragen » en niet van « eisen ») als ten aanzien van de door dezelfde bepaling erkende mogelijkheid wegens het feit dat de verkrijgin ...[+++]

La première concerne la nature non contraignante de la pétition, en ce sens que le retour de l'enfant ne peut pas être conditionné par son accomplissement; une telle conclusion s'impose en effet au vu tant de la teneur littérale de l'article (qui parle de « demander » et non pas d'« exiger ») que de la possibilité, reconnue par la même disposition, du fait que l'obtention des documents sollicités ne soit pas possible dans l'État de la résidence de l'enfant.


Zoals duidelijk blijkt uit onze relaties met Brazilië, is de EU immers dankzij deze talen beter in staat wereldwijd nauwe banden smeden, meer contacten leggen, écht delen met anderen en deel uitmaken van dezelfde club.

C’est la raison pour laquelle je demande que ces langues soient dûment introduites et gérées dans le cadre des services externes à la jeunesse, et qu’elles soient enseignées dans nos écoles, en tant qu’atout commun et que deuxièmes, troisièmes ou quatrièmes langues, parce que ces langues, comme nos relations avec le Brésil le montrent clairement, renforcent notre capacité européenne à avoir des relations étroites partout dans le monde: à discuter davantage avec les autres, à partager vraiment, à faire partie du même club.


Bij gebrek aan kandidaten die houder zijn van de onmiddellijk lagere graad dan die van de vacant verklaarde betrekking, kunnen immers verschillende personen met dezelfde graad " ten minste drie jaar graadanciënniteit als officier tellen" .

A défaut de candidat dans le grade immédiatement inférieur à celui dans lequel un emploi à été déclaré vacant, il est, en effet, possible que plusieurs personnes du même grade comptent " une ancienneté de trois ans au moins comme officier" .


De afzetting waarin artikel 6 van het Militair Strafwetboek voorziet voor officieren, heeft immers dezelfde individuele gevolgen als de beroving van graad die krachtens artikel 8 van toepassing is op de onderofficieren, brigadiers en korporaals.

En effet, la destitution prévue pour les officiers à l'article 6 du Code pénal militaire a les mêmes conséquences individuelles que la privation du grade applicable, en vertu de l'article 8 de ce Code, aux sous-officiers, brigadiers et caporaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde graad spreekt immers echt' ->

Date index: 2022-07-11
w