Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «destijds is gebeurd » (Néerlandais → Français) :

Voorstanders van het systeem stellen dat de rol van een consulair rechter in handelszaken op die manier trouw blijft aan het basisprincipe uit de middeleeuwen: een handelsgeschil snel, goedkoop en efficiënt beslechten samen met je gelijken, zoals dat destijds al gebeurde bij de gilden.

Les tenants du système soutiennent que le rôle d’un juge consulaire reste ainsi fidèle au principe fondamental du Moyen-Âge, à savoir trancher un litige de manière rapide, peu onéreuse et efficiente entre pairs comme cela se pratiquait alors dans les guildes.


Het lijkt hem dan ook normaal dat die fracties die destijds het Verdrag van Maastricht goedgekeurd hebben ­ en dat gebeurde toen in de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat bij tweederde meerderheid ­ ook de gevolgen daaruit trekken en de Grondwet in overeenstemming brengen met de stemming die zij destijds hebben uitgebracht.

Il ne lui semble donc que normal que les groupes qui ont approuvé à l'époque le Traité de Maastricht ­ une décision qui, à la Chambre des représentants comme au Sénat, a été acquise à la majorité des deux tiers ­ en tirent également les conclusions et conforment la Constitution au vote qu'ils ont alors exprimé.


Minister van Buitenlandse Zaken Frank-Walter Steinmeier, de voormalige coördinator van de Duitse geheime diensten, mag het publiek niet nog langer een rad voor ogen draaien en dient de verantwoordelijkheid op zich te nemen voor wat er destijds is gebeurd.

Le ministre des affaires étrangères, M. Steinmeier, qui a autrefois coordonné les services secrets allemands, devrait cesser de tromper le public et enfin assumer ses responsabilités dans ces événements.


Daarom hebben we enkele heel heldere voorstellen gedaan. Het eerste daarvan betreft de instelling van een Europees-Latijns-Amerikaanse Parlementaire Vergadering die de parlementen de democratische legitimiteit kan verlenen om de betrekkingen te bevorderen en te legitimeren. We zouden willen, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, dat in de conclusies van de Top van Wenen niet alleen melding werd gemaakt van de wil van de parlementen, maar ook de aanbeveling werd opgenomen om een Europees-Latijns-Amerikaanse Parlementaire Vergadering in te stellen, zoals destijds ook is gebeurd met de Europees-Mediterrane Parlementaire Vergadering.

Nous avons par conséquent formulé quelques propositions très claires. Tout d’abord, nous demandons la création d’une Assemblée transatlantique euro-latino-américaine qui donnerait aux parlements une légitimité démocratique en tant qu’instances de promotion et de légitimation de cette coopération. Par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous demandons que les conclusions du sommet de Vienne ne se bornent pas à prendre acte de la volonté des parlements, mais qu’elles recommandent la création de cette Assemblée euro-latino-américaine, comme ce fut le cas pour l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne.


Dat is gebeurd op basis van een verzoek van het Parlement dat werd verwoord door mevrouw Prets, en ik heb destijds beloofd dat ik het nieuwe voorstel persoonlijk zou komen toelichten.

Il s’agissait d’une requête du Parlement soulevée par Mme Prets et j’avais promis à l’époque de présenter personnellement une nouvelle proposition.


In dit geval is het niet zo gelopen als destijds, in de jaren tachtig en negentig, toen er niets gebeurde, terwijl de Verenigde Staten na de ramp met de Exxon Valdez bijvoorbeeld een serie maatregelen namen die ertoe geleid hebben dat de Amerikaanse kusten nu veel veiliger zijn, waarbij wij ervan uitgaan dat er altijd enig risico blijft bestaan.

Cette fois, cela a été différent de l’époque où, dans les années 80 et 90, l’on ne faisait rien alors que les États-Unis, par exemple, à la suite du désastre de l’Exxon Valdez, ont pris une série de mesures qui leur permettent aujourd’hui d’affirmer que leurs côtes sont beaucoup plus sûres, étant donné que le risque zéro n’existe pas.


De verordening bepaalt dat indien de Commissie geen bezwaar maakt tegen een transactie, deze automatisch voor een periode van drie jaar is vrijgesteld, wat destijds gebeurd is.

Le règlement prévoit que, si la Commission ne s'oppose pas à une opération, elle est automatiquement autorisée pour une période de trois ans, ce qui a été le cas.


Wellicht kan hij de commissaris-generaal afvaardigen om hen een bezoek te brengen, zoals destijds ook gebeurde in de Heilig-Kruiskerk in Elsene.

Peut-être pourrait-il inviter le commissaire général à rendre visite à ces demandeurs d'asile, comme ce dernier l'avait fait, à l'époque, à l'Église Sainte-Croix d'Ixelles.


Om te weten wat er sinds 2003 is gebeurd, zal ik de verantwoordelijken van de luchthaven vragen me kopieën van de destijds gesloten contracten te bezorgen, zodat ik kan nagaan welke overheden hun akkoord hebben gegeven.

Afin de savoir ce qui s'est passé depuis 2003, je vais demander aux responsables de l'aéroport de me faire parvenir des copies des contrats conclus à l'époque, ce qui me permettrait de déterminer quelles autorités ont donné leur accord.


Zo'n belangrijk punt had de minister destijds al kunnen vermelden, en dat is niet gebeurd.

Un élément aussi essentiel aurait pu être mentionné précédemment par la ministre et cela ne s'est pas produit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'destijds is gebeurd' ->

Date index: 2021-06-04
w