Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "denken dat steeds wanneer turkije " (Nederlands → Frans) :

Ontsnappen aan deze gordiaanse knoop van paradoxen, die steeds verder verknopen rond het Brussels vraagstuk, kan maar wanneer Vlaanderen uitdrukkelijk soeverein en staatsvormend durft denken.

Il ne sera possible d'échapper à ce nœud gordien de paradoxes, qui se resserre de plus en plus sur la question bruxelloise, que lorsque la Flandre osera mener une réflexion axée explicitement sur une perspective de construction étatique dans le cadre d'un destin souverain.


Maar tijdens de vorige legislatuur werd de democratische besluitvorming steeds weer verkracht doordat andere assemblees belangenconflicten opwierpen, zelfs wanneer hun belangen, denken we maar aan het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, niet werden geschaad.

Mais durant la précédente législature, le processus décisionnel démocratique n'a cessé d'être mis à mal par les conflits d'intérêts soulevés par d'autres assemblées, y compris lorsque leurs intérêts n'étaient même pas lésés, comme ce fut le cas pour le parlement de la Communauté germanophone.


Je zou echter haast gaan denken dat steeds wanneer Turkije vooruitgang in een bepaalde richting boekt, de spelregels voor toetreding tot de Europese Unie worden gewijzigd.

Pourtant, d’aucuns pourraient penser que chaque fois que la Turquie réalise des progrès dans une certaine direction, les conditions d’adhésion à l’Union européenne sont modifiées.


Het idee van consumptie en gezondheid is zeer positief, maar steeds wanneer we het Europese publiek vertellen dat het gezond is om groenten en fruit te eten, lijken ze er minder van te eten, en dus moeten we aan een andere boodschap denken.

La suggestion relative à la consommation et à la santé est très positive, mais j’ai l’impression que, chaque fois que nous encourageons les Européens à manger des fruits et légumes parce que c’est bénéfique pour leur santé, ils en consomment encore moins. Nous devons par conséquent envisager de transmettre un message différent.


Maar in de politieke of grondwettelijke crisis die Turkije heeft doorgemaakt, en naar mijn mening nog steeds doormaakt in deze crisisfase, is het met name van belang dat wij een communicatiekanaal open houden en intensieve besprekingen blijven voeren met de Turkse regering en alle relevante spelers in de Turkse samenleving, om duidelijk te maken wat de verwachtingen van de Europese Unie zijn als en wanneer Turkije l ...[+++]

Cependant, pendant les crises politiques ou constitutionnelles que la Turquie a traversées et, selon moi, traverse encore dans la phase actuelle, il est essentiel que nous maintenions la communication et discutions intensivement avec le gouvernement turc et tous les acteurs concernés de la société turque, en sorte de faire clairement savoir quelles sont les attentes de l’Union européenne, si et quand la Turquie souhaite devenir membre de l’Union européenne.


Het is jammer dat we het steeds over Turkije hebben wanneer we over uitbreiding spreken en dat de situatie verergert door de milde opstelling van de Europese Unie jegens Turkije.

Sur le plan de l’élargissement, malheureusement, à chaque fois que ce sujet est remis sur le tapis, la Turquie s’invite dans le débat, et la situation est pire encore lorsque nous tenons compte du laxisme de l’Union européenne vis-à-vis de cette dernière.


Het is nog steeds de moeite van het lezen waard en het beschrijft heel goed de bredere consequenties van de mogelijke toetreding van Turkije tot de Unie, wanneer Turkije, op een dag, aan alle voorwaarden voor toetreding voldoet.

Il vaut toujours la peine d’être lu. Il expose très bien les vastes conséquences de l’éventuelle adhésion de la Turquie à l’Union si, un jour, ce pays remplit toutes les conditions requises.


In dat verband dient te worden verwezen naar artikel 4, 5°, van de wet, volgens hetwelk de tenuitvoerlegging van een Europees aanhoudingsbevel wordt geweigerd wanneer ernstige redenen bestaan te denken dat de tenuitvoerlegging van het Europees aanhoudingsbevel afbreuk zou doen aan de fundamentele rechten van de betrokken persoon, zoals die worden bevestigd door artikel 6 van het EU-Verdrag. Aldus zal de uitvoerende rechterlijke autoriteit bij de overlevering steeds rekening kunnen hou ...[+++]

A cet égard, il convient de se référer à l'article 4, 5°, de la loi attaquée, en vertu duquel l'exécution d'un mandat d'arrêt européen est refusée s'il y a des raisons sérieuses de croire que l'exécution du mandat européen aurait pour effet de porter atteinte aux droits fondamentaux de la personne concernée, tels qu'ils sont consacrés par l'article 6 du Traité UE. Ainsi l'autorité judiciaire d'exécution pourra-t-elle toujours tenir compte, lors de la remise, des circonstances concrètes de chaque situation.


Wanneer men de jarenlange wetgevingstraditie overschouwt, die steeds in een bepaalde richting gaat en jammer genoeg de degradatie van de wetgeving tot gevolg heeft, moet ik denken aan de tenor van de balie die, bij gebrek aan een ernstige voorbereiding, zijn veel te lange pleidooi besloot met: `Monsieur le président du tribunal, veuillez m'excuser, j'étais beaucoup trop long, mais je n'avai ...[+++]

En considérant la tradition législative qui a régné durant des années, qui va toujours dans une certaine direction et qui a malheureusement pour effet la dégradation de la législation, je ne puis m'empêcher de penser au ténor du barreau qui, faute d'une bonne préparation, conclut son plaidoyer bien trop long en disant : « Monsieur le président du tribunal, veuillez m'excuser, j'ai été beaucoup trop long mais je n'avais pas le temps d'être court ». ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denken dat steeds wanneer turkije' ->

Date index: 2022-12-13
w