Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "denk dat we uiteindelijk een redelijk compromis " (Nederlands → Frans) :

Ik denk dat we uiteindelijk een redelijk compromis hebben.

Je pense qu’en fin de compte, nous sommes parvenus à un compromis raisonnable.


Aangezien dezelfde spreker erop wees dat geenszins werd gepreciseerd dat « de regeling enkel geldt bij verzoek van de partijen en niet bij ambtshalve tussenkomst » (ibid.), antwoordde de minister : « [We bevinden] ons [...] in het stadium van de procedure waarin de onderzoeksrechter zijn onderzoek heeft beëindigd. Hij bezorgt het dossier aan het openbaar ministerie opdat het vorderingen kan instellen. Zodra het openbaar ministerie de vorderingen heeft ingesteld, wordt het dossier opnieuw aan d ...[+++]

Le même intervenant relevant qu'il n'était nullement précisé que « la réglementation s'applique uniquement en cas de requête des parties et non dans le cadre de l'intervention d'office » (ibid.), la ministre répondit : « l'on est à un stade de la procédure où le juge d'instruction a terminé son instruction. Il communique le dossier au ministère public afin que celui-ci trace ses réquisitions. Lorsque le ministère public a tracé ses réquisitions, il retransmet le dossier au juge d'instruction afin de fixer l'affaire en chambre du conseil. A ce stade de la procédure, les parties ont accès au dossier et peuvent demander ...[+++]


Er is veel discussie geweest over de kosten van dit systeem en ik denk dat we een redelijk compromis hebben gevonden, waarbij tegen lage kosten de transactiekosten voor de invoering van het keurmerk toch worden gedekt.

Le coût de ce système a fait l’objet d’un vaste débat et j’estime que nous sommes parvenus à un compromis raisonnable sur un coût minimal qui continuera de couvrir les frais de transaction liés à l’introduction de ces labels.


Als conclusie zou ik willen stellen dat ik denk dat de Raad een soort compromis heeft voorgesteld en dat we duidelijk richting de conciliatiefase gaan, en ik hoop dat we in die fase tot een redelijke oplossing zullen komen.

Pour conclure, je pense que la proposition du Conseil offre une sorte de compromis, nous allons évidemment nous diriger ver la phase de conciliation, et j’espère que nous trouverons une solution raisonnable pour cette phase.


Ik weet dat dit voor het Europees Parlement een belangrijk thema was en ik denk dat er uiteindelijk een goed compromis uit de bus is gekomen.

Je sais qu’il s’agissait d’une question importante pour le Parlement européen et je crois qu’une bonne solution de compromis a été trouvée.


Dit is een redelijk compromis. Het bestuur van een regio kan niet rechtstreeks naar de rechter stappen, maar moet de zaak eerst voorleggen aan de nationale regering of het Comité van de regio’s. Vervolgens wordt gekeken of men ook in andere regio’s vindt dat het subsidiariteitsbeginsel wordt geschonden, en indien dit het geval is, wordt de zaak uiteindelijk voorgelegd aan het Hof.

C'est un compromis raisonnable : accorder aux régions le droit d'ester en justice, pas individuellement, mais après avoir soulevé la question et vérifié - via leur gouvernement national ou le Comité des régions - que ce sentiment de violation de la subsidiarité était plus largement partagé.


We kunnen erover debatteren om de limiet met enkele uren te verhogen, maar ik denk dat de maxima redelijk zijn voor een student, die uiteindelijk toch in de eerste plaats ervoor moet zorgen dat hij slaagt voor zijn studies.

On pourrait débattre de l'idée de faire évoluer la limite de quelques heures mais je pense que les montants concernés sont relativement raisonnables pour un étudiant qui, finalement, doit tenter de réussir son année d'études.


- Welk beeld van een land, van een rechtsstaat, zouden we geven als we zouden zeggen: kom naar dit land, start met een asielprocedure en blijf, ook als uw aanvraag na verloop van een redelijke termijn wordt geweigerd, want uw toestand zal uiteindelijk wel worden geregulariseerd?

- Mais quelle image du pays, quelle image de l'État de droit pourrait résulter d'une attitude consistant à dire : venez dans ce pays, engagez-y les procédures devant les instances d'asile et restez-y, même si votre demande est refusée au terme d'un délai raisonnable, car votre situation finira bien par être régularisée ?


Persoonlijk denk ik dat we dat best nog voor de vakantie zouden afronden, maar ik kan dat alleen ondernemen, als er een redelijke kans bestaat om tot een akkoord te komen.

Personnellement je pense que le mieux serait que nous aboutissions avant les vacances, mais je ne puis prendre l'initiative que s'il y a une possibilité d'arriver à conclure un accord.


Het is dus ter wille van enig politiek realisme dat we, net als de PS denk ik, uw voorstel uiteindelijk hebben aanvaard, mevrouw Defraigne, ook al geeft het ons niet helemaal voldoening.

C'est donc au nom d'un certain réalisme politique, au même titre que le PS, j'imagine, que nous avons fini par accepter votre proposition, madame Defraigne, même si elle n'est pas pleinement satisfaisante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denk dat we uiteindelijk een redelijk compromis' ->

Date index: 2022-06-12
w