Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «democratisch recht namelijk » (Néerlandais → Français) :

AC. overwegende dat de minimumleeftijd in de 28 lidstaten varieert van 18 tot 25 jaar voor het passief kiesrecht en van 16 tot 18 jaar voor het actief kiesrecht, vanwege de verschillende constitutionele en electorale tradities in de lidstaten; overwegende dat de harmonisatie van de kiesgerechtigde leeftijd en de minimumleeftijd voor kandidaten uiterst wenselijk is, met het oog op werkelijke electorale gelijkheid voor de burgers van de Unie en het voorkomen van discriminatie met betrekking tot het meest fundamentele aspect van burgerschap, namelijk het recht op deelnemin ...[+++]

AC. considérant que, parmi les 28 États membres, l'âge minimal d'éligibilité pour se présenter aux élections varie entre 18 et 25 ans, et que l'âge requis pour avoir le droit de vote s'étend de 16 à 18 ans, en raison des traditions constitutionnelles et électorales divergentes dans les États membres; que l'harmonisation de la majorité électorale et de l'âge minimum pour les candidats serait hautement souhaitable pour fournir aux citoyens de l'Union une réelle égalité de vote, et permettrait d'éviter la discrimination dans le domaine le plus fondamental de la citoyenneté, à savoir le droit de participer au processus démocratique;


8. is ingenomen met de actualisering van de EVS als onderdeel van het engagement van de Europese Unie om de Europese veiligheidsbelangen te definiëren en te beschermen en het multilateralisme effectief te versterken, zodat de EU de beschikking krijgt over een strategie om de dreigingen van de 21e eeuw het hoofd te bieden; merkt op dat deze strategie alleen kan worden geïmplementeerd door een echte, alomvattende en democratische consensus tussen de Europese Unie en de NAVO, gebaseerd op een consensus over veiligheid tussen de EU en de Verenigde Staten, waarin hun gemeenschappelijke waarden, doelen, en prioriteiten worden weer ...[+++]

8. se félicite de l'actualisation de la stratégie européenne de sécurité, qui s'inscrit dans le cadre des engagements pris par l'Union pour identifier et protéger les intérêts sécuritaires européens et renforcer un multilatéralisme effectif et donne ainsi à l'Union une stratégie de lutte contre les menaces du XXIe siècle; observe qu'un consensus réel, global et démocratique entre l'Union européenne et l'OTAN est un aspect essentiel de la mise en oeuvre de cette stratégie, fondée sur un consensus sécuritaire entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique, lequel traduit les valeurs, les objectifs et les priorités que les deux part ...[+++]


19. verheugt zich dan ook over de systematische opname van mensenrechtenclausules en dringt aan op de opname van een specifiek uitvoeringsmechanisme in alle nieuwe bilaterale overeenkomsten, ook sector-specifieke overeenkomsten, die met derde landen worden gesloten; herinnert in dit verband aan het belang van de aanbevelingen voor doeltreffender en systematischer tenuitvoerlegging van de bepaling, namelijk opstelling van doelstellingen en referentiecriteria, en regelmatige evaluatie; herhaalt zijn oproep tot tenuitvoerlegging van de ...[+++]

19. en conséquence, accueille favorablement l'idée que tous les nouveaux accords bilatéraux, y compris les accords sectoriels signés avec des pays tiers, contiennent systématiquement une clause sur les droits de l'homme et insiste sur l'intégration d'un mécanisme de mise en œuvre spécifique; rappelle à cet égard l'importance des recommandations formulées pour une mise en œuvre plus efficace et systématique de la clause, à savoir l'élaboration d'objectifs et de critères de référence et l'évaluation régulière; réitère son appel pour que les clauses relatives aux droits de l'homme soient mises en œuvre via une procédure plus transparente de consultation entre les parties, notamment le Parlement européen et la société civile, détaillant les m ...[+++]


19. verheugt zich dan ook over de systematische opname van mensenrechtenclausules en dringt aan op de opname van een specifiek uitvoeringsmechanisme in alle nieuwe bilaterale overeenkomsten, ook voor specifieke bedrijfstakken, die met derde landen worden ondertekend; herinnert in dit verband aan het belang van de aanbevelingen voor doeltreffender en systematischer tenuitvoerlegging van de bepaling, namelijk opstelling van doelstellingen en referentiecriteria, en regelmatige evaluatie; herhaalt zijn oproep tot tenuitvoerlegging van d ...[+++]

19. en conséquence, accueille favorablement l’idée que tous les nouveaux accords bilatéraux, y inclus les accords sectoriels signés avec des pays tiers, contiennent systématiquement une clause sur les droits de l'homme et insiste sur l’intégration d’un mécanisme de mise en œuvre spécifique; rappelle à cet égard l’importance des recommandations formulées pour une mise en œuvre plus efficace et systématique de la clause: élaboration d'objectifs et de critères de référence et évaluation régulière; réitère son appel pour que les clauses relatives aux droits de l’homme soient mises en œuvre via une procédure plus transparente de consultation entre les parties, notamment le Parlement européen et la société civile, détaillant les mécanismes poli ...[+++]


Gesteld dat - tegen alle verwachtingen in - zou worden aangetoond dat de wetgever een andere bedoeling zou hebben gehad, met de name de vrijheid van de politieke mandatarissen om zich in de beraadslagende organen in hun taal uit te drukken, te beperken, dan zou er alle aanleiding toe bestaan het gewettigde karakter van het nagestreefde doel te betwijfelen, aangezien een wezenlijk democratisch recht, namelijk de vrijheid van meningsuiting van de politieke mandataris en het recht van iedere kiezer om toezicht uit te oefenen op diens handelingen, op de helling zou worden gezet.

A supposer, contre toute attente, qu'il soit démontré que le législateur a eu un autre objectif, et plus particulièrement de restreindre la liberté des mandataires politiques de s'exprimer dans leur langue dans les organes délibératifs, il y aurait tout lieu de douter de la légitimité du but poursuivi dès lors que serait ici mis en cause l'exercice d'un droit démocratique essentiel, à savoir la liberté d'expression du mandataire politique et le droit de chaque électeur de contrôler l'action de celui-ci.


V. overwegende dat het opnieuw en zonder enig voorbehoud het terrorisme en de terreurorganisaties in de Europese Unie van de hand wijst omdat het een ontkenning van de democratische waarden en het fundamenteelste recht van de mens betekent, namelijk het recht op leven, en om die reden in ieder geval veroordeeld moet worden,

V. renouvelant son rejet sans réserve des organisations terroristes et du terrorisme au sein de l'Union européenne, qui nient les valeurs démocratiques et les droits de l'homme les plus fondamentaux, le droit à la vie, et qui, en ce sens, doivent faire l'objet d'une condamnation absolue,


Hieruit volgt dat een wet, a fortiori een met een gewone meerderheid aangenomen wet, bevolkingsgroepen niet een van de meest elementaire rechten zou kunnen ontnemen, namelijk het recht om op het optreden van hun mandatarissen een democratisch toezicht te kunnen uitoefenen, en dit in alle gevallen wanneer zulks mogelijk wordt gemaakt door de wil van voornoemde mandatarissen om zich in hun eigen taal uit te drukken.

Il en résulte, dès lors, qu'une loi, a fortiori une loi votée à la majorité ordinaire, ne pourrait avoir pour effet de priver certains groupes de la population du droit le plus élémentaire qui consiste à exercer un contrôle démocratique sur l'action de leurs mandataires, et cela en tout cas lorsque celui-ci s'avère possible du fait de la volonté desdits mandataires de s'exprimer dans leur langue.


De studenten en degenen die het beroep na hun studie uitoefenen, hebben allen, volgens een democratisch principe, hetzelfde recht, namelijk om het beroep uit te oefenen dat ze gekozen hebben.

Les étudiants et ceux qui sont devenus praticiens, après leurs études, partagent démocratiquement un droit identique, celui d'exercer la profession qu'ils ont choisie.


Gedurende onze werkzaamheden groeide een ruime democratische meerderheid over één van de facetten van euthanasie, namelijk over het recht van een minderjarige om euthanasie te vragen.

Durant nos travaux, une large majorité démocratique s'est dégagée sur une des facettes de l'euthanasie, à savoir le droit pour un mineur d'áge d'en faire la demande.


We zullen bekijken in hoeverre ze een aanzet geven om alle burgers datgene te bieden waar ze recht op hebben, namelijk een kans op een efficiënter en democratischer bestuur dat werk kan maken van de ecologische en sociale uitdagingen.

Nous étudierons dans quelle mesure elles tendent à accorder à l'ensemble des citoyens ce à quoi ils ont droit ; je pense notamment à une gestion plus efficace et plus démocratique, susceptible de rencontrer les défis environnementaux et sociaux.


w