Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "delen van plaatselijke administratieve districten " (Nederlands → Frans) :

Het doel van de uitzonderingsbepaling in de laatste zin — die betrekking heeft op delen van plaatselijke administratieve districten die tussen 30 en 50 km van de grens zijn gelegen — is te voorkomen dat een administratief district voor een deel binnen en voor een deel buiten het grensgebied valt.

La dérogation accordée dans la dernière phrase de la disposition – applicable aux parties de communes situées à plus de 30 mais à moins de 50 km – vise à empêcher qu’une partie d’une commune soit considérée comme partiellement dans la zone frontalière et partiellement en dehors de celle-ci.


De plaatselijke administratieve districten die moeten worden beschouwd als grensgebied, worden door de betrokken staten in hun bilaterale overeenkomsten, als bedoeld in artikel 13, gespecificeerd.

Les communes qui doivent être considérées comme la zone frontalière sont précisées par les États concernés dans leurs accords bilatéraux visés à l'article 13.


Binnen dit gebied kunnen de plaatselijke administratieve districten die moeten worden beschouwd als onderdeel van het grensgebied, verder door de betrokken staten worden gespecificeerd.

Dans cette zone, les communes qui doivent être considérées comme faisant partie de la zone frontalière peuvent être précisées par les États concernés.


Binnen dit gebied worden de plaatselijke administratieve districten die moeten worden beschouwd als grensgebied, door de betrokken staten in hun bilaterale overeenkomsten gespecificeerd.

Dans cette zone, les communes qui doivent être considérées comme la zone frontalière sont précisées par les États concernés dans leurs accords bilatéraux .


Binnen dit gebied worden de plaatselijke administratieve districten die moeten worden beschouwd als grensgebied, door de betrokken staten in hun bilaterale overeenkomsten gespecificeerd.

Dans cette zone, les communes qui doivent être considérées comme la zone frontalière sont précisées par les États concernés dans leurs accords bilatéraux .


Dit betekent weer dat een lidstaat die een bilaterale overeenkomst wenst te sluiten, administratieve districten moet kiezen die ten minste voor een deel binnen de 30 km-strook liggen, en geen delen omvatten die verder dan 50 km van de grens liggen, zodat het gehele district als grensgebied kan worden aangewezen.

Cette règle signifie en fin de compte qu’un État membre qui souhaite conclure un accord bilatéral doit choisir des communes situées au moins partiellement dans la zone des 30 kilomètres et qui ne s’étendent pas au-delà de la zone des 50 kilomètres, ce qui garantit que l’ensemble de la commune peut être désigné comme appartenant à la zone frontalière.


Om te controleren of die aanbeveling nagevolgd wordt, worden de colleges van burgemeester en schepenen die dat nog niet gedaan zouden hebben, uitgenodigd om uiterlijk tegen 12 maart 2003 de openingsuren die momenteel gelden in hun verschillende administratieve diensten, aan het Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen mede te delen.

Afin de vérifier le respect de cette recommandation, les Collèges des Bourgmestre et Echevins pour ceux qui ne l'auraient déjà pas fait sont invités à communiquer à la Direction générale des Pouvoirs locaux, en date du 12 mars 2003 au plus tard, les heures d'ouverture actuellement pratiquées dans leurs différents services administratifs.


De plaatselijke administratieve gezondheidsdiensten delen vervolgens hun conclusies mee aan de diensten die bevoegd zijn voor het centrale bestuur van het ministerie van Volksgezondheid, die overgaan tot de eigenlijke terugbetaling.

Les services de santé administratifs locaux communiquent ensuite leurs conclusions aux services compétents de l'administration centrale du ministère de la Santé publique qui procèdent au remboursement proprement dit.


In antwoord op zijn vraag heb ik de eer het geacht lid mede te delen dat de vermindering van het deel van het bedrag van de PWA-cheque dat aan de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen wordt betaald, het gevolg is van het optrekken van het bedrag voor de administratieve onkosten van de uitbetalingsinstellingen van de werkloosheidsuitkeringen, dat onvoldoende bleek te zijn en bijgevolg verhoogd werd van 2 tot 4,5 frank, terwijl ...[+++]

En réponse à sa question, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que la diminution de la part de la valeur du chèque ALE qui est ristournée aux agences locales pour l'emploi est la conséquence de la majoration du montant pour frais administratifs destiné aux organismes de paiement des allocations de chômage, qui s'est avéré insuffisant et a été dès lors porté de 2 à 4,5 francs, le coût du chèque ALE étant quant à lui resté inchangé.


w