Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 2005 doch » (Néerlandais → Français) :

Tijdens 3 voorbereidende bezoeken aan Ankara in april, juli en december van 2005 hebben de Turkse autoriteiten hun voornemen bevestigd om zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk in de eerste helft van 2008, van start te gaan met de uitvoering van een Ipard-programma voor Turkije, terwijl de Commissie advies heeft verstrekt in verband met de belangrijkste te nemen maatregelen.

Au cours des trois missions préparatoires effectuées à Ankara en avril, juillet et décembre 2005, les autorités turques ont confirmé leur intention de démarrer la mise en œuvre du programme IPARD pour la Turquie dans les meilleurs délais et au plus tard durant la première moitié de 2008, tandis que la Commission a fourni des conseils concernant les principales mesures à prendre.


In afwijking van de paragrafen 1 tot 5 wordt voor de volledig werkloze die een werknemer was bedoeld in artikel 31, vierde lid, van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, het dagbedrag van de werkloosheidsuitkering tijdens de periode van inschrijving in de tewerkstellingscel in toepassing van artikel 34 van de voormelde wet van 23 december 2005, doch beperkt tot de periode bedoeld in artikel 36, tweede lid, van de voormelde wet van 23 december 2005, vastgesteld overeenkomstig § 6.

Par dérogation aux paragraphes 1 à 5, pour le chômeur complet qui était un travailleur visé à l'article 31, alinéa 4, de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, le montant journalier de l'allocation de chômage est, pendant la période d'inscription dans la cellule pour l'emploi en application de l'article 34 de la loi précitée du 23 décembre 2005, mais limitée à la période visée à l'article 36, alinéa 2, de la loi précitée du 23 décembre 2005, fixé conformément au § 6.


In afwijking van de paragrafen 1 tot 5 wordt voor de volledig werkloze die een werknemer was bedoeld in artikel 31, vierde lid, van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, het dagbedrag van de werkloosheidsuitkering tijdens de periode van inschrijving in de tewerkstellingscel in toepassing van artikel 34 van de voormelde wet van 23 december 2005, doch beperkt tot de periode bedoeld in artikel 36, tweede lid van de voormelde wet van 23 december 2005, vastgesteld op het percentage van het gemiddel ...[+++]

Par dérogation aux paragraphes 1 à 5, pour le chômeur complet qui était un travailleur visé à l'article 31, alinéa 4, de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, le montant journalier de l'allocation de chômage est, pendant la période d'inscription dans la cellule pour l'emploi en application de l'article 34 de la loi précitée du 23 décembre 2005 mais limitée à la période visée à l'article 36, alinéa 2 de la loi précitée du 23 décembre 2005, fixée au pourcentage de la rémunération journalière moyenne visée au paragraphe précédent et co ...[+++]


Art. 23. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur met uitzondering van de artikelen 12 tot en met 16 die ophouden van kracht te zijn op 31 december 2006, doch stilzwijgend kunnen worden verlengd na voornoemde datum van 31 december 2006.

Art. 23. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1 janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée à l'exception des articles 12 à 16 inclus qui cessent d'être en vigueur au 31 décembre 2006, mais qui peuvent être reconduits tacitement après la date précitée du 31 décembre 2006.


Art. 7. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006, doch kan stilzwijgend worden verlengd na voornoemde datum van 31 december.

Art. 7. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1 janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2006, mais peut être reconduite tacitement après la date précitée du 31 décembre.


De ontworpen jurisdictionele fase van de procedure en de er in vervatte procedurele waarborgen brengen onmiskenbaar de verwezenlijking van het door de richtlijn 2005/85/EG van de Raad van de Europese Unie van 1 december 2005 betreffende de minimumnormen voor de procedures in de lidstaten voor de toekenning of intrekking van de vluchtelingenstatus - die pas op 1 december 2007 dient te zijn omgezet - voorgeschreven resultaat geenszins in gevaar, doch komt inte ...[+++]

Incontestablement, dans la procédure, la phase juridictionnelle en projet et les garanties procédurales qu'elle comporte ne remettent pas en cause la réalisation de l'objectif imposé par la directive 2005/85/CE du Conseil de l'Union européenne du 1 décembre 2005 relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié, dont la transposition doit être réalisée d'ici le 1 décembre 2007, mais ...[+++]


De Raad verleende Griekenland een verlenging van de huidige afwijking tot de datum waarop een bijzondere BTW-regeling voor de afvalrecyclingbranche in werking treedt, doch uiterlijk tot en met 31 december 2005 (5929/04).

Le Conseil a accordé à la Grèce une prorogation de la dérogation actuelle jusqu'à la date d'entrée en vigueur d'un régime particulier de TVA applicable au secteur des déchets recyclables, mais au plus tard jusqu'au 31 décembre 2005 (doc. 5929/04).


In dit verband stel ik mijn vragen die ik op 5 december 2005 reeds indiende, doch die tot op heden onbeantwoord zijn gebleven (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2005-2006, nr. 3-58, blz. 5197) :

J'ai déjà posé des questions à ce sujet. Elles ont été introduites le 5 décembre 2005 mais à ce jour, elles sont restées sans réponse (Questions et Réponses, Sénat, 2005-2006, nº 3-58, p. 5197).


Deze stelling van de wetgever is enigszins begrijpelijk, doch het probleem stelt zich dat deze stelling niet als dusdanig in de programmawet van 27 december 2005 werd verwoord.

Cette position du législateur est quelque peu compréhensible mais le problème est qu'elle n'a pas été traduite comme telle dans la loi-programme du 27 décembre 2005.


4. Is het juist dat niettegenstaande het bestaan van de instructie nr. 41/2008 waarbij, voor wat betreft de sommen, kapitalen en roerende waarden waarvoor belastingplichtige (cfr. artikel 2, § 1 van de wet van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende aangifte) gebruik kon maken van de mogelijkheid om een eenmalige bevrijdende aangifte in te dienen doch heeft nagelaten dat te doen, een belastingverhoging werd vastgelegd van minstens 100% voor na 1 januari 2005 ...[+++]

4. Est-il correct que malgré l'instruction n°41/2008 en vertu de laquelle, en ce qui concerne les sommes, les capitaux et les valeurs mobilières pour lesquels le contribuable (cf. article 2, § 1 de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique) avait la possibilité d'introduire une déclaration libératoire unique mais a omis de le faire, un accroissement d'impôt de minimum 100% a été prévu pour les sommes, les capitaux et les valeurs mobilières non déclarées après le 1er janvier 2005, certains contrôles locau ...[+++]




D'autres ont cherché : juli en december     december     spoedig mogelijk doch     23 december     december 2005 doch     januari     december 2006 doch     1 december     richtlijn     doch     31 december     werking treedt doch     reeds indiende doch     27 december     enigszins begrijpelijk doch     dienen doch     december 2005 doch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2005 doch' ->

Date index: 2021-01-17
w