Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "december 1990 doch " (Nederlands → Frans) :

Artikel 76, § 1, van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990, legt aan de arrondissementscommissaris bevoegd voor het Duitse taalgebied de verplichting op te zorgen voor het opstellen en verspreiden van de officiële vertaling in het Duits van met name de federale wetten, besluiten en verordeningen, doch « binnen de perken van d ...[+++]

L'article 76, § 1 , de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990, charge le commissaire d'arrondissement compétent pour la région de langue allemande d'établir et de diffuser la traduction officielle en langue allemande notamment des lois, arrêtés et règlements fédéraux, mais « dans les limites des crédits budgétaires ».


Artikel 76, § 1, van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990, legt aan de arrondissementscommissaris bevoegd voor het Duitse taalgebied de verplichting op te zorgen voor het opstellen en verspreiden van de officiële vertaling in het Duits van met name de federale wetten, besluiten en verordeningen, doch « binnen de perken van d ...[+++]

L'article 76, § 1 , de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990, charge le commissaire d'arrondissement compétent pour la région de langue allemande d'établir et de diffuser la traduction officielle en langue allemande notamment des lois, arrêtés et règlements fédéraux, mais « dans les limites des crédits budgétaires ».


Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de beweerde discriminerende behandeling niet rechtstreeks voortvloeit uit artikel 35quater, § 1, 2°, van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, zoals ingevoegd bij artikel 69 van het in B.1 vermelde decreet van het Vlaamse Gewest van 21 december 1990, doch uit artikel 1, 1°, c), van het in B.3 vermelde besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 1991.

Il découle de ce qui précède que le traitement discriminatoire allégué ne résulte pas directement de l'article 35quater, § 1, 2°, de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, inséré par l'article 69 du décret de la Région flamande du 21 décembre 1990 cité en B.1, mais de l'article 1, 1°, c), de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 1991 cité en B.3.


Die berekeningswijze vormt niet het onderwerp van de in het geding zijnde bepaling doch van artikel 1, 1°, c), van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 1991 « houdende vaststelling van nadere regels ter uitvoering van hoofdstuk IIIbis ' bijzondere bepalingen voor het Vlaamse Gewest inzake heffingen op de waterverontreiniging ' dat in de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging werd ingevoegd door het decreet van 21 december 1990 houdende begrotingstechni ...[+++]

Ce mode de calcul ne fait pas l'objet de la disposition en cause mais figure à l'article 1, 1°, c), de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 1991 « portant fixation de certaines modalités pour la mise en exécution du chapitre IIIbis 'Dispositions particulières pour la Région flamande en matière de redevances sur la pollution des eaux' inséré dans la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution par le décret du 21 décembre 1990 contenant des dispositions budgétaires techniques ainsi que des dispositions accompagnant le budget 1991 » (Moniteur belge , 23 février 1991).


diegene die voor 31 december van het betrokken school- of academiejaar opgenomen werd in een erkende voorziening van categorie 1, 2, 6 of 7 zoals bepaald in artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, doch ingevolge zijn meerderjarigheid ophield onder de bevoegdheid te vallen van een comité voor bijzondere jeugdzorg of een jeugdrechtbank, of in het verleden het voorwerp was van voortgezette hulpverlenin ...[+++]

4° celui qui, avant le 31 décembre de l'année scolaire ou académique concernée, était hébergé dans une institution reconnue des catégories 1, 2, 6 ou 7, telles que fixées à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse, mais qui par suite de sa majorité ne ressortit plus de la compétence d'un comité d'aide spéciale à la jeunesse ou d'un tribunal de la jeunesse, ou qui dans le passé était assujetti à une mesure d'aide continuée après la majorité conformément à l'article 30 des lois coordonnées d ...[+++]


« Art. 2. Om vast te stellen wanneer de in artikel 32 van het koninklijk besluit van 29 december 1997 bedoelde rechthebbende het in artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 3 november 1993 bedoelde grensbedrag van 450 EUR (18 000 frank tot en met 31 december 2001) heeft bereikt, wordt rekening gehouden met de persoonlijke aandelen, niet alleen betreffende de verstrekkingen die zijn bedoeld in artikel 1 van het hiervoren vermelde koninklijk besluit van 29 december 1997, doch ook betreffende de overige in artikel 34 van de gecoör ...[+++]

« Art. 2. Pour déterminer quand le plafond de 450 EUR (BEF 18 000 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus) visé à l'article 2, § 1, de l'arrêté royal du 3 novembre 1993 est atteint par le bénéficiaire visé à l'article 32 de l'arrêté du 29 décembre 1997, il est tenu compte des interventions personnelles relatives non seulement aux prestations visées à l'article 1 de l'arrêté royal du 29 décembre 1997, mais aussi aux autres prestations énumérées à l'article 34 de la loi coordonnée pour lesquelles il perçoit une intervention dans le cadre d'un service des soins de santé organisé en vertu de l'article 3, b) de la loi du 6 août ...[+++]


Bij de parlementaire voorbereiding van de bepaling waarvan de vernietiging wordt gevorderd, werd erop gewezen dat sedert de inwerkingtreding van het voormelde decreet van 21 december 1990 de automatische ontspanningstoestellen die behoren tot categorie A, voor het overgrote deel werden uitgebaat in een seizoenbedrijf, waardoor op dergelijke toestellen niet langer de basisbelasting van 144.000 frank toepasselijk was, doch de verminderde belasting van 26.000 frank,

Lors des travaux préparatoires de la disposition dont l'annulation est demandée, il a été souligné que, depuis l'entrée en vigueur du décret précité du 21 décembre 1990, la grande majorité des appareils automatiques de divertissement appartenant à la catégorie A ont été exploités dans des entreprises saisonnières, si bien que ce n'était plus la taxe de base de 144.000 francs qui était applicable à de tels appareils, mais bien la taxe réduite de 26.000 francs,


2. Uit de artikelen 108, 3o en 119ter, van de wet van 4 december 1990 volgt dat niet alleen een fonds, doch ook een vennootschap voor belegging in schuldvorderingen dient te worden beheerd door een beheersvennootschap, die moet voldoen aan de voorwaarden van titel I van boek III van de wet van 4 december 1990.

2. Il résulte des articles 108, 3o et 119ter, de la loi du 4 décembre 1990 que non seulement un fonds de placement en créances mais également une société d'investissement en créances doit être gérée par une société de gestion répondant aux conditions du titre Ier du livre III de la loi du 4 décembre 1990.


De memorie van toelichting stelt wat volgt met betrekking tot die bepaling :" het 11° beoogt de vrijstelling van het beheer van gemeenschappelijke beleggingsfondsen, doch de tekst wordt aangepast aan de bepalingen van boek III van de wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de financiële markten.

L'exposé des motifs précise à cet égard ce qui suit : " le 11° exempte la gestion de fonds communs de placement mais le texte est adapté aux dispositions du livre III de la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et aux marchés financiers.




Anderen hebben gezocht naar : 31 december     juli     doch     21 december     december     december 1990 doch     zijnde bepaling doch     april     bijzondere jeugdbijstand doch     29 december     augustus     december 1997 doch     toepasselijk was doch     4 december     fonds doch     gemeenschappelijke beleggingsfondsen doch     december 1990 doch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1990 doch' ->

Date index: 2022-10-09
w