Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debat hebben bijna " (Nederlands → Frans) :

Ook hebben bijna alle politieke fracties in het Parlement eigen hoorzittingen over de kwestie georganiseerd, en er kan waarschijnlijk terecht worden opgemerkt dat er in het bestaan van de werkzaamheden van het Parlement nog nooit zo'n wijdverbreid en open debat heeft plaatsgevonden over een ontwerpverordening.

Presque tous les groupes politiques du Parlement ont également organisé leurs propres auditions sur le sujet et on peut sans doute dire qu'il n'y a jamais eu un débat aussi large et aussi ouvert sur un projet de règlement dans les annales du Parlement.


In vele van onze internationale overeenkomsten zijn mensenrechtenclausules opgenomen en tot nu toe – met uitzondering van het volgende debat hebben we er nog bijna nooit een beroep op gedaan.

Un grand nombre de nos accords internationaux comprennent des clauses relatives aux droits de l’homme, et jusqu’à présent – à l’exception du prochain débat – nous ne les avons pour ainsi dire jamais invoquées, le Belarus étant l’une des rares exceptions.


Vooruitlopend op het evenement vestigt Dacian Cioloș, commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling, de aandacht op de grote respons waarop het publieke debat kon rekenen. In twee maanden heeft het grote publiek bijna 6 000 bijdragen via het internet geleverd en daarnaast hebben een 80-tal denktanks en 93 niet-gouvernementele organisaties hun standpunt bekendgemaakt.

En prélude à cet événement, M. Dacian Cioloș, membre de la Commission chargé de l'agriculture et du développement rural, a attiré l'attention sur les très nombreuses réactions que cette consultation a suscitées: en deux mois, près de 6 000 contributions par internet ont été reçues du grand public et quelque 80 groupes de réflexion et 93 organisations non gouvernementales (ONG) ont exprimé leur position à ce sujet.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, geachte premier, in de afgelopen zes maanden hebben we, na een bijna tien jaar durend debat, een nieuw Verdrag in werking zien treden, een Verdrag dat de deur openzet naar nieuwe mogelijkheden voor de nieuwe, uitgebreid Europese Unie die we nu hebben.

– (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, au cours des six derniers mois, nous avons assisté à l’entrée en vigueur d’un nouveau traité, mettant un terme à près d’une décennie de débats et ouvrant de nouvelles possibilités pour cette Union européenne nouvelle et élargie qui est aujourd’hui la nôtre.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, geachte premier, in de afgelopen zes maanden hebben we, na een bijna tien jaar durend debat, een nieuw Verdrag in werking zien treden, een Verdrag dat de deur openzet naar nieuwe mogelijkheden voor de nieuwe, uitgebreid Europese Unie die we nu hebben.

– (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, au cours des six derniers mois, nous avons assisté à l’entrée en vigueur d’un nouveau traité, mettant un terme à près d’une décennie de débats et ouvrant de nouvelles possibilités pour cette Union européenne nouvelle et élargie qui est aujourd’hui la nôtre.


Het verkiezingsresultaat is weliswaar in de eerste plaats de uitdrukking van een binnenlands debat - de nieuwe president, de heer Chen Shuibian, heeft zich in de verkiezingsstrijd bijna uitsluitend geconcentreerd op binnenlandse politieke thema's - maar ook de agressieve en provocerende geluiden uit de Volksrepubliek, van welke kant ze ook kwamen, hebben in de aanloop naar de verkiezingen een belangrijke rol gespeeld, al hebben ze ...[+++]

Si le résultat est bien sûr essentiellement l'expression d'un débat de politique intérieure - et le nouveau président, Monsieur Chen Shui-bian, a exclusivement misé sur de tels thèmes au cours de la campagne -, le ton agressif et provocateur des avertissements en provenance de la République populaire qui ont précédé l'élection, d'où qu'ils aient émané, ont plutôt atteint le résultat inverse à celui escompté.


Tijdens het debat hebben bijna alle fracties akte genomen van de opmerkingen van de hoven van beroep dat dit procédé misschien structureel niet adequaat is, maar dat ondanks de organisatorische moeilijkheden, de werkzaamheden van die kamers moeten worden verlengd voor een periode van twee jaar.

Lors du débat, la quasi totalité des groupes politiques ont pris acte des remarques formulées par les cours d'appel qui soulignaient que le procédé n'était peut-être pas structurellement adéquat mais que, malgré les difficultés d'organisation, il s'imposait de proroger ces chambres pour une période de deux ans.


In de commissie hebben wij een bijna filosofisch debat gevoerd over de vraag of reclame aanzet tot gebruik.

Nous avons eu en commission un débat, oserai-je dire, quasi philosophique, sur la question de savoir si la publicité incitait à la consommation.


- Ik dank de commissieleden, die bijna drie dagen vergaderd hebben, voor hun inbreng in het debat.

- Je remercie les membres de la commission de leur apport dans le débat.


Vanochtend hebben we een wat surrealistisch debat gevoerd over de hoofdstedelijke gemeenschap en de website van een politieke partij, die ik niet nogmaals zal noemen, omdat er, vooral dankzij de N-VA, al op een bijna ongehoorde wijze reclame voor is gemaakt.

Ce matin, nous avons eu un débat un peu surréaliste sur la communauté métropolitaine et le site internet d'un parti politique que je ne citerai plus, la publicité qui lui a été faite étant quasiment indécente, surtout relayée par la N-VA.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat hebben bijna' ->

Date index: 2022-09-29
w