Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "datum van verbalisering aangetekend verstuurd " (Nederlands → Frans) :

"De processen-verbaal die de toezichthouders opmaken, hebben bewijswaarde tot het tegenbewijs is geleverd. Een kopie ervan wordt door de toezichthouder binnen een termijn van twintig dagen na de datum van verbalisering aangetekend verstuurd naar de persoon of de personen ten laste van wie het proces-verbaal is opgesteld, als de persoon van de overtreder bekend is.

« Les procès-verbaux dressés par les surveillants revêtent une valeur probante jusqu'à preuve du contraire Le surveillant en envoie une copie par recommandé dans le délai de vingt jours suivant la date de verbalisation à la ou aux personnes à charge desquelles le procès-verbal a été dressé, pour autant que l'identité du contrevenant soit connue.


Een kopie ervan wordt binnen een termijn van vijftien werkdagen na de datum van verbalisering aangetekend verstuurd naar de persoon of de personen ten laste van wie het is opgesteld, voor zover de persoon van de overtreder bekend is.

Une copie en est envoyée dans un délai de quinze jours ouvrables à compter de la date de verbalisation, par lettre commandée, à la ou aux personnes à charge desquelles ils ont été dressés, pour autant que l'identité du contrevenant soit connue.


De termijn neemt een aanvang op de eerste dag van het kwartaal volgend op de datum waarop het aangetekend schrijven verstuurd werd.

Le délai prend cours le premier jour du trimestre qui suit la date d'envoi de la lettre recommandée.


De termijn van 3 maanden gaat in op de eerste dag van de maand volgend op de datum waarop het aangetekend schrijven naar de voorzitter werd verstuurd.

Le délai de 3 mois prend cours à partir du premier jour du mois suivant la date à laquelle la lettre recommandée a été envoyée au président.


Het proces-verbaal heeft bewijswaarde tot bewijs van het tegendeel voor zover een kopie ervan binnen tien dagen na datum van verbalisering aangetekend is opgestuurd naar de persoon of personen ten laste van wie het is opgesteld.

Le procès-verbal fait foi jusqu'à preuve du contraire, pour autant qu'une copie dudit procès-verbal soit envoyée à la personne ou aux personnes à charge desquelles il a été dressé dans un délai de dix jours à compter de la date de la verbalisation.


Het proces-verbaal heeft bewijswaarde tot bewijs van het tegendeel voor zover een kopie ervan binnen tien dagen na datum van verbalisering aangetekend is opgestuurd naar de persoon of personen ten laste van wie het is opgesteld.

Jusqu'à preuve du contraire, le procès-verbal a valeur démonstrative pour autant qu'une copie de celui-ci soit envoyée par courrier recommandé à la personne, ou aux personnes, à charge de laquelle/desquelles le procès-verbal a été dressé et ce, dans les dix jours suivant la date de verbalisation.


Bij gebreke van een antwoord van het betrokken bestuur binnen de voorziene termijn wordt door de houder van het overgedragen recht, diens gemachtigde of de instrumenterend ambtenaar in de akte de datum vermeld waarop het aangetekend schrijven met het verzoek om het verstrekken van inlichtingen is verstuurd of de datum van het ontvangstbewijs van het verzoek om het verstrekken van inlichtingen, evenals aangegeven wordt dat de inlichtingen niet zijn verstrekt en dat de akte ...[+++]

A défaut de réponse de l'administration intéressée dans le délai prévu, le titulaire du droit cédé, son mandataire ou l'officier instrumentant mentionne dans l'acte la date de l'envoi contenant la demande d'informations ou du récépissé de la demande d'informations, indique que les informations n'ont pas été données et que l'acte est passé en dépit du défaut de réponse de l'administration.


2. Voor gegevens die via een gekwalificeerde dienst voor elektronisch aangetekende bezorging worden verstuurd en ontvangen, geldt het vermoeden van integriteit van de gegevens, van de verzending van die gegevens door de geïdentificeerde afzender, van de ontvangst daarvan door de geïdentificeerde geadresseerde, en van de nauwkeurigheid van de datum en het tijdstip van verzending en van ontvangst, zoals aangegeven door de gekwalificeerde dienst voor elektronisch aangetekende bezorging.

2. Les données envoyées et reçues au moyen d’un service d’envoi recommandé électronique qualifié bénéficient d’une présomption quant à l’intégrité des données, à l’envoi de ces données par l’expéditeur identifié et à leur réception par le destinataire identifié, et à l’exactitude de la date et de l’heure de l’envoi et de la réception indiquées par le service d’envoi recommandé électronique qualifié.


Schendt artikel 1056, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, in de interpretatie van het Hof van Cassatie, dat de datum van het hoger beroep niet de datum is waarop het verzoekschrift, waarbij hoger beroep wordt ingesteld, bij ter post aangetekende brief wordt verstuurd naar de griffie van het gerecht in hoger beroep, doch de datum waarop het aangetekend verstuurd verzoekschrift wordt aangeboden of ontvangen op de griffie van het gerech ...[+++]

L'article 1056, 2°, du Code judiciaire, dans l'interprétation de la Cour de cassation selon laquelle la date de l'appel n'est pas celle à laquelle la requête interjetant appel est envoyée par lettre recommandée à la poste au greffe de la juridiction d'appel, mais bien celle à laquelle la requête envoyée par pli recommandé est présentée ou reçue au greffe de la juridiction d'appel, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, alors que par application de l'article 1056, 3°, du Code judiciaire, ...[+++]


Schendt artikel 1056, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, in de interpretatie van het Hof van Cassatie, dat de datum van het hoger beroep niet de datum is waarop het verzoekschrift, waarbij hoger beroep wordt ingesteld, bij ter post aangetekende brief wordt verstuurd naar de griffie van het gerecht in hoger beroep, doch de datum waarop het aangetekend verstuurd verzoekschrift wordt aangeboden of ontvangen op de griffie van het gerech ...[+++]

L'article 1056, 2°, du Code judiciaire, dans l'interprétation de la Cour de cassation selon laquelle la date de l'appel n'est pas celle à laquelle la requête interjetant appel est envoyée par lettre recommandée à la poste au greffe de la juridiction d'appel mais bien celle à laquelle la requête envoyée par pli recommandé est présentée ou reçue au greffe de la juridiction d'appel, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, alors que par application de l'article 1056, 3°, du Code judiciaire, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'datum van verbalisering aangetekend verstuurd' ->

Date index: 2021-07-25
w