Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dan voortgang boeken in onze biregionale betrekkingen » (Néerlandais → Français) :

In een context waarin we niks anders hebben gedaan dan voortgang boeken in onze biregionale betrekkingen met het sluiten van de samenwerkingsovereenkomst met Midden-Amerika, de inwerkingtreding van de oprichting van EU-LAC, een investeringsfaciliteit voor Latijns-Amerika creëren en van zo'n belangrijke dialoog over klimaatverandering, innovatie, drugs of migratie, kunnen we onze afspraken niet opzij schuiven, wat ons eigen buitenlands beleid in twijfel zou trekken.

Dans un contexte où nous n'avons fait qu'avancer dans nos relations birégionales avec la signature de l'accord établissant une association avec l'Amérique centrale, la mise en œuvre de la fondation UE-ALC, la création d'un mécanisme d'investissement pour l'Amérique latine et la mise en place de dialogues importants en matière de changement climatique, d'innovation, de drogues ou de migration, nous ne pouvons pas renoncer à nos engagements, ce qui mettrait en question la cohérence-même de notre politique étrangère.


Het zal moeilijk zijn om vooruitgang te boeken in onze wederzijdse betrekkingen zonder de consistentie van verschillende beleidssectoren van de Unie te verbeteren, zoals het beleid inzake handel, ontwikkeling, milieubescherming, landbouw en migratie.

Il sera difficile de progresser dans nos relations mutuelles sans renforcer la cohérence de plusieurs politiques de l’Union, comme les politiques du commerce, du développement, de la protection de l’environnement, de l’agriculture et de l’immigration.


De uitdaging voor ons allen als leden van het Parlement is nu om te zien of we ook bereid zijn die uitdaging te accepteren en voortgang te boeken via onze stemming op woensdag.

Maintenant, le défi pour nous tous, en tant que députés, consiste à voir si nous sommes également prêts à accepter ce défi et à faire avancer les choses par notre vote de mercredi.


Bij deze top zou ook de Euro-Latijns-Amerikaanse stichting goedgekeurd moeten worden, een soort denktank voor het ontwikkelen van biregionale betrekkingen, en onze betrekkingen de benodigde zichtbaarheid moeten geven, omdat men er in Europa helaas niet erg bekend mee is.

Ce sommet doit également approuver la fondation euro-latino-américaine, une sorte de cercle de réflexion dédié au développement de relations birégionales, et donner à notre relation une visibilité bien nécessaire, car elle n’est malheureusement pas très connue en Europe.


Het is meer dan ooit nodig significante vooruitgang te boeken op het vlak van wetgeving en operationele samenwerking alsook in onze betrekkingen met derde landen.

Des progrès importants sur le plan législatif, en matière de coopération opérationnelle et dans nos relations avec les pays tiers sont plus nécessaires que jamais.


We moeten er immers voor zorgen dat al onze kusten en die van onze buren aanzienlijk veiliger worden, en internationaal voortgang boeken.

En effet, nous devons parvenir à protéger toutes nos côtes et celles de nos voisins, à renforcer leur sécurité et à marquer des progrès au niveau international.


In die optiek zullen niet alleen de vorderingen die de lidstaten dank zij een vasthoudende opstelling in hun betrekkingen met derde landen weten te boeken, maar ook de voortgang die door de Commissie via horizontale of allesomvattende overeenkomsten wordt gemaakt belangrijke factoren zijn waardoor de toepass ...[+++]

Ainsi, non seulement les progrès réalisés par les Etats membres à force de ténacité avec un nombre croissant de pays tiers mais aussi les avancées de la Commission par des accords horizontaux ou globaux seront des éléments importants pouvant faciliter l’application du Règlement 847/2004.


BIJLAGE Betreft : - Stand van de betrekkingen met de landen die het voorwerp van de regionale aanpak vormen Albanië : - Een niet-preferentiële handels- en samenwerkings- overeenkomst van 1 december 1992 zonder financieel protocol (Evolutieve clausule : De overeenkomst zal bijdragen aan het boeken van voortgang met het tezijnertijd sluiten van een associatie-overeenkomst ...[+++]

ANNEXE Relations avec les pays concernés par l'approche régionale. Albanie: - Accord non préférentiel de commerce et de coopération du 1er décembre 1992, sans protocole financier (Clause évolutive stipulant que l'accord contribuera à la réalisation, en temps utile, lorsque les conditions seront réunies, de l'objectif d'un accord d'association ainsi qu'au renforcement ultérieur des relations entre les parties. Pas de référence à la coopération régionale). Déclaration commune sur le dialogue politique.


76. Wij zijn het erover eens dat het herstel, de instandhouding en een betere kennis van ons brede culturele erfgoed en van onze diversiteit als fundamenteel onderdeel van biregionale integratie, nauwere en duurzamer betrekkingen tussen onze volkeren mogelijk zal maken en een nieuw elan ...[+++]

76. Nous convenons que la sauvegarde, la conservation et l'acquisition d'une meilleure connaissance de nos riches patrimoines culturels et de notre diversité sont des éléments essentiels de l'intégration entre nos deux régions, permettant d'instaurer des relations plus étroites et plus durables entre nos peuples et de promouvoir la créativité culturelle, moteurs d'un dialogue en faveur de la paix et de la tolérance.


w