Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dan de regel waarover mijn italiaanstalige collega haar » (Néerlandais → Français) :

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag de aandacht vestigen op de redactie van paragraaf 6, sub c), en dan de regel waarover mijn Italiaanstalige collega haar twijfels had.

- (PT) Monsieur le Président, je souhaiterais attirer votre attention sur le texte du paragraphe 6, alinéa c), dans le droit fil des questions soulevées par ma collègue de langue italienne.


Mijn collega, mevrouw Hedkvist Petersen, geeft in haar verslag een overzicht van de stappen die moeten worden genomen, van het handhaven van de bestaande regels, via bijvoorbeeld het aandringen op betere rijtechnieken, tot het toepassen van technische innovaties en het verbeteren van de infrastructuur.

Le rapport de ma collègue Mme Hedkvist Petersen passe en revue les démarches qu’il faut entreprendre, à commencer par le renforcement des règles existantes, en insistant sur de meilleures techniques de conduite, sur l’introduction d’innovations techniques et l’amélioration des infrastructures.


Daarom wil mijn fractie de rapporteur, collega Klaß, van harte bedanken voor haar goede werk, waarmee niet is gezegd dat er tijdens het debat en de werkzaamheden voorafgaand aan de tweede lezing geen punten waren waarover wij van mening verschilden.

C’est pourquoi mon groupe politique voudrait remercier le rapporteur, Mme Klaß, pour le travail bien fait, bien que cela ne signifie pas que, au stade du débat et de la procédure précédant la deuxième lecture, il n’y avait pas de points sur lesquels nous n’étions pas d’accord.


Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord dat zal worden verstrekt door mijn collega van Ambtenarenzaken, onder wiens bevoegdheid een eventuele aanpassing valt van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 betreffende de toekenning van een toelage aan de representatieve vakorganisaties bedoeld in artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar ...[+++]

Réponse : J'ai l'honneur de demander à l'honorable membre de bien vouloir se référer à la réponse qui sera donnée par mon collègue de la Fonction Publique, qui est compétent pour une éventuelle modification de l'arrêté royal du 24 mars 2003 relatif à l'octroi d'une subvention aux organisations syndicales représentatives visées à l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.


Naast mijn antwoord op haar bemerkingen betreffende het al of niet toelaten tot plaatsing van kinderen van bepaalde categorieën van gerechtigden, kan ik het geachte lid nog meedelen dat ik het bijzonder wenselijk zou vinden dat «de plaatsing» zou opgenomen worden als «groot risico» in de regeling van de zelfstandigen en de kloostergemeenschappen maar dat ik voor de financiering van deze uitbreiding nog wacht op een door mij gevraagde verdere verduidelijking vanwege collega ...[+++]

Outre ma réponse à ses remarques concernant l'autorisation ou non de placement d'enfants de certaines catégories de bénéficiaires, je peux communiquer à l'honorable membre que j'estime particulièrement souhaitable que «le placement» soit prévu comme un «gros risque» dans le régime des travailleurs indépendants et des communautés religieuses. Cependant, pour ce qui est du financement de cet élargissement, j'attends toujours les précisions que j'ai demandées au collègue Daems, ministre compétent pour les Classes moyennes.


2. Uit het onderzoek van de delen van de Franse regelgeving waarover zij beschikt, aangevuld met de zeer recente inlichtingen, bekomen van haar Franse collega's, trekt mijn administratie de volgende conclusies: Het principe van de coördinatie en het aanstellen van een coördinator is onafhankelijk van de omvang van de bouwplaats.

2. De l'examen des parties de la réglementation française dont elle dispose, complétées par des informations très récentes, obtenues de ses collègues français, mon administration tire les conclusions sui-vantes: Le principe de la coordination et de la désignation d'un coordonnateur n'est pas fonction de la taille des chantiers.


Als mijn collega van Werk voor de privé-sector een gelijkaardige regeling wenst uit te werken, dan ben ik vanzelfsprekend bereid haar de ervaringen van de overheidssector mee te delen.

Si une réglementation semblable était envisagée par ma collègue de l'Emploi dans le secteur privé, je suis évidemment tout disposé à lui faire part de l'expérience du secteur public.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan de regel waarover mijn italiaanstalige collega haar' ->

Date index: 2022-11-08
w