Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damascus hebben daarover gisteren al vergaderd » (Néerlandais → Français) :

Zoals u weet hebben wij, na onze eerste werkzitting van gisteren, verder vergaderd met de 17 leiders van de eurozone in het kader van een Eurotop - de eerste in meer dan een jaar.

Comme vous le savez, après la première session de travail d'hier, nous avons tenu une autre réunion avec les 17 dirigeants de la zone euro, dans le cadre d'un sommet de la zone euro - le premier depuis plus d'un an.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik begin met de verklaring die de Italiaanse minister van Buitenlandse Zaken gisteren in Damascus zou hebben afgelegd en waarin hij zou hebben gezegd dat Syrië – luistert u goed – “een stabiel land” is “waarin tegemoet wordt gekomen aan de behoefte van het volk aan modernisering”.

– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je commencerai par citer la déclaration apparemment faite par le ministre italien des affaires étrangères, hier, à Damas. Il a affirmé - écoutez bien - que la Syrie «est un pays stable, dont la population a vu son vœu de modernisation exaucé».


Het zou kunnen dat door de aanvankelijke negatieve beoordeling van Roemenië een grotere druk is ontstaan om hervormingen door te voeren. Ik wil er echter ook op wijzen dat het aantal afgevaardigden wier immuniteit wordt opgeheven of die aangeklaagd worden, geen bewijs vormt voor het beter of slechter functioneren van een land. Daarover hebben wij gisteren ook met de Roemeense minister van Justitie gesproken.

Maintenant, il est possible que l’évaluation négative de la Roumanie réalisée antérieurement ait mis d’avantage de pression sur le pays, mais, ayant discuté de ce sujet hier avec le ministre de la justice roumain, je voudrais souligner que ni le nombre de députés dont l’immunité parlementaire a été levée ni le nombre de députés faisant l’objet de poursuites ne peut être le signe de l’amélioration ou de la dégradation de la situation d’un pays


Gisteren en vandaag hebben de ministers van Landbouw daarover in Annecy gediscussieerd.

Les ministres de l’agriculture en ont débattu hier et aujourd’hui à Annecy.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, zoals de vertegenwoordigers van het fungerend voorzitterschap van de Raad en de Commissie ons hebben verteld en zoals de Hoge Vertegenwoordiger, de heer Solana, gisteren heeft gezegd ten overstaan van de Commissie buitenlandse zaken, zijn er op de recente Top van de Arabische Liga in Damascus – in diplomatieke bewoordingen – geen resultaten bereikt.

– (ES) Monsieur le Président, comme les représentants de la présidence en exercice du Conseil et la Commission nous l’ont dit, et hier également le Haut représentant, M. Solana, lorsqu’il s’est présenté devant la commission des affaires étrangères, le récent sommet de la Ligue arabe à Damas n’a produit aucun résultat, pour le dire en langage diplomatique.


Wij weten van de Russische delegatie die hier tot gisteren aanwezig was, dat dat bij hen buitengewoon hard is aangekomen en wij hebben daarover uitvoerig met hen gesproken.

Nous savons de la délégation russe présente ici jusqu'hier que cet avis les a heurtés durement, nous en avons longuement discuté avec eux.


Het COPS en de hoofden van de posten van de EU-lidstaten in Damascus hebben daarover gisteren al vergaderd.

Le COPS et les chefs de poste à Damas des États membres se sont déjà réunis dans ce but.


We hebben daarover gisteren in de commissie voor de Sociale Aangelegenheden nog van gedachten kunnen wisselen.

Nous en avons encore débattu hier, en commission des Affaires sociales.


Ik herinner aan de overlegcomités die daarover hebben vergaderd.

Je rappelle qu'il y a eu des réunions de comités de concertations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damascus hebben daarover gisteren al vergaderd' ->

Date index: 2024-01-27
w