Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daarom worden bevorderd en aangemoedigd " (Nederlands → Frans) :

Het is nochtans een manier om de rechtsbedeling toegankelijk te maken voor een zo groot mogelijk aantal mensen, en daarom moet het sluiten van een verzekeringsovereenkomst rechtsbijstand worden aangemoedigd.

Il s'agit pourtant d'un moyen d'assurer l'accès du plus grand nombre à la Justice: la souscription d'un contrat d'assurance protection juridique doit donc à ce titre être encouragée.


In de daarbij horende overweging 53 wordt dit als volgt weergegeven: "De lidstaten moeten daarom worden aangemoedigd om in het bijzonder in verband met gerechtsgebouwen en politiebureaus haalbare en praktische maatregelen te nemen die ervoor zorgen dat de gebouwen voorzien zijn van faciliteiten, zoals afzonderlijke ingangen en wachtkamers voor slachtoffers.

Il est précisé ce qui suit dans le considérant 53 y afférent: "À cette fin, les États membres devraient être encouragés à mettre en place, en particulier dans les tribunaux, les locaux de la police et de la gendarmerie, des mesures réalisables et pratiques pour que les établissements prévoient des aménagements tels que des entrées séparées et des zones d'attente distinctes pour les victimes.


Het betreft een positieve maatregel, want het is van essentieel belang dat de kennis met betrekking tot de zeldzame ziekten beter verspreid wordt, dat de opsporing van die ziekten wordt bevorderd en dat de ontwikkeling van competentiepools wordt aangemoedigd om de specialisatie van de teams te verzekeren.

Il s'agit d'une mesure positive dans la mesure où il est essentiel de mieux diffuser la connaissance des maladies rares et favoriser leur détection, et de favoriser le développement de pôles de compétences pour assurer la spécialisation des équipes.


De auteurs van de open brief opperen daarom een aantal voorstellen: 1) de kennis van de ziekte en haar symptomen zou moet worden verbeterd, met name bij de huisartsen, omdat een vroegtijdige diagnose vandaag van doorslaggevend belang is voor de overlevingskansen van de patiënt; 2) de diagnoseprocedures (beeldvorming, biopsieën) zouden meer geharmoniseerd moet worden; 3) er zou werk moet worden gemaakt van een grotere specialisatie en van de oprichting van echte referentiecentra voor de behandeling van pancreaska ...[+++]

Ainsi, plusieurs pistes sont avancées dans cette carte blanche: "1) L'amélioration de la connaissance de la maladie et de ses symptômes, particulièrement auprès des médecins généralistes (...) Un diagnostic précoce est aujourd'hui le plus important pour les chances de survie du patient. 2) Une plus grande harmonisation des procédures de diagnostic (imagerie, biopsies). 3) Une spécialisation accrue, avec de véritables centres de référence pour la gestion du cancer du pancréas. 4) Un encouragement et un soutien à la recherche et au développement".


Te dien einde wordt : de strijd aangebonden tegen armoede, het partnerschap tussen de bevolkingen van de Partijen gestimuleerd; worden de democratie, de rechtsstaat, de rol van de civiele samenleving en goed bestuur aangemoedigd, het respect voor de menselijke waardigheid en de eerbiediging van de vrijheden en mensenrechten bevorderd en worden alle vorm ...[+++]

À cette fin, elle visera à combattre la pauvreté, à promouvoir le partenariat entre les populations des Parties, à promouvoir la démocratie, l'état de droit, le rôle de la société civile et la bonne gouvernance, à favoriser le respect de la dignité humaine, des libertés et droits de l'Homme ainsi qu'à combattre toutes formes de discrimination basée sur des motifs sociaux, ethniques, religieux, philosophiques ou fondée sur le sexe.


Te dien einde wordt : de strijd aangebonden tegen armoede, het partnerschap tussen de bevolkingen van de Partijen gestimuleerd; worden de democratie, de rechtsstaat, de rol van de civiele samenleving en goed bestuur aangemoedigd, het respect voor de menselijke waardigheid en de eerbiediging van de vrijheden en mensenrechten bevorderd en worden alle vorm ...[+++]

À cette fin, elle visera à combattre la pauvreté, à promouvoir le partenariat entre les populations des Parties, à promouvoir la démocratie, l'état de droit, le rôle de la société civile et la bonne gouvernance, à favoriser le respect de la dignité humaine, des libertés et droits de l'Homme ainsi qu'à combattre toutes formes de discrimination basée sur des motifs sociaux, ethniques, religieux, philosophiques ou fondée sur le sexe.


De revolutie in Tunesië werd bevorderd door het onderwijsniveau van de bevolking en door de politieke cultuur van de middenklasse die de veranderingen aangemoedigd heeft.

La révolution en Tunisie a été facilitée par le niveau d'enseignement de la population et par la culture politique des classes moyennes qui a favorisé les changements.


Daarom hebben elf gezondheidspartners in België (verenigingen van artsen, apothekers,..) een projectoproep gedaan waarbij initiatieven rond gezondheidsvaardigheden worden aangemoedigd en beloond.

C'est la raison pour laquelle onze partenaires de la santé en Belgique (associations de médecins, de pharmaciens,) ont lancé un appel à projets destiné à encourager et récompenser des initiatives qui mettent l'accent sur la littératie en santé.


Daarom heb ik trouwens de externe mobiliteit bevorderd, naar de NMBS of andere openbare werkgevers of zelfs naar de privésector.

C’est la raison pour laquelle j’ai d’ailleurs favorisé la mobilité externe, vers la SNCB ou vers d’autres employeurs publics ou même vers le secteur privé.


Hun transnationale samenwerking moet daarom worden bevorderd en aangemoedigd.

Il convient, dès lors, d'encourager et de soutenir la coopération transnationale entre celles-ci.


w