Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daarom op gedisciplineerde wijze verlopen " (Nederlands → Frans) :

De procedures en verslaggeving in verband met het programmeringproces moeten daarom op gedisciplineerde wijze verlopen.

Les procédures et les obligations de rendre compte qui entourent le processus de programmation doivent donc obéir à certaines disciplines.


Daarom moeten de nodige budgetten ter beschikking worden gesteld zodat de reïntegratie van de jongeren, inzonderheid van de leeftijdsgroep tussen 18 en 28 jaar, op adequate wijze kan verlopen.

Il y a donc lieu de mettre les budgets nécessaires à disposition pour pouvoir réintégrer de manière adéquate les jeunes en question et, en particulier, les jeunes de la catégorie d'âge de 18 à 28 ans.


Daarom moeten de nodige budgetten ter beschikking worden gesteld zodat de reïntegratie van de jongeren, inzonderheid van de leeftijdsgroep tussen 18 en 28 jaar, op adequate wijze kan verlopen.

Il y a donc lieu de mettre les budgets nécessaires à disposition pour pouvoir réintégrer de manière adéquate les jeunes en question et, en particulier, les jeunes de la catégorie d'âge de 18 à 28 ans.


Het is daarom belangrijk om in de eerste fase van de uitwerking van het beleid tot een consensus in het comité te komen, zodat de verdere, meer gedetailleerde uitvoering ervan in een tweede fase, die uitmondt in de gewone procedure tot wijziging van het arbeidsreglement, op een zo efficiënt mogelijke wijze kan verlopen.

Il est dès lors important de parvenir à un consensus au sein du comité lors de la première phase de l'élaboration de la politique, de sorte que la poursuite de la concrétisation, plus détaillée, de celle-ci dans une deuxième phase, qui aboutit à la procé- dure ordinaire de modification du règlement de travail, puisse se dérouler de la manière la plus efficace possible.


U. overwegende dat er steeds meer aanwijzingen zijn dat de justitiële autoriteiten in Spanje ermee zijn begonnen de problemen aan te pakken die uit de in vele kustgebieden plaatsvindende ongebreidelde bebouwing resulteren, met name door onderzoeken en strafrechtelijke procedures in te stellen tegen corrupte lokale ambtenaren die door hun handelen hebben bijgedragen tot een ongekende en ongereguleerde verstedelijking, die ten koste is gegaan van de rechten van EU-burgers en die de biodiversiteit en het milieu van vele Spaanse regio's onherstelbare schade heeft berokkend; overwegende dat het Parlement evenwel heeft geconstateerd dat de procedures naar aanleiding van deze klachten nog steeds ongehoord langzaam ...[+++]

U. considérant qu’un nombre croissant de preuves indiquent que les autorités judiciaires espagnoles ont commencé à répondre au défi résultant de l’urbanisation excessive dans de nombreuses zones côtières, notamment en enquêtant et en intentant des actions contre des responsables locaux corrompus qui, par leurs activités, ont favorisé le développement de projets d’aménagement urbain sans précédent et non réglementés au détriment des droits des citoyens de l'UE, ce qui a occasionné des dommages irréparables à la biodiversité et à l’intégrité environnementale de nombreuses régions d’Espagne; considérant que le Parlement a néanmoins constaté que les procédures restent excessivement longues et que dans de nombreux cas les décisions rendues par ...[+++]


U. overwegende dat er steeds meer aanwijzingen zijn dat de justitiële autoriteiten in Spanje ermee zijn begonnen de problemen aan te pakken die uit de in vele kustgebieden plaatsvindende ongebreidelde bebouwing resulteren, met name door onderzoeken en strafrechtelijke procedures in te stellen tegen corrupte lokale ambtenaren die door hun handelen hebben bijgedragen tot een ongekende en ongereguleerde verstedelijking, die ten koste is gegaan van de rechten van EU-burgers en die de biodiversiteit en het milieu van vele Spaanse regio's onherstelbare schade heeft berokkend; overwegende dat het Parlement evenwel heeft geconstateerd dat de procedures naar aanleiding van deze klachten nog steeds ongehoord langzaam ...[+++]

U. considérant qu'un nombre croissant de preuves indiquent que les autorités judiciaires espagnoles ont commencé à répondre au défi résultant de l'urbanisation excessive dans de nombreuses zones côtières, notamment en enquêtant et en intentant des actions contre des responsables locaux corrompus qui, par leurs activités, ont favorisé le développement de projets d'aménagement urbain sans précédent et non réglementés au détriment des droits des citoyens de l'UE, ce qui a occasionné des dommages irréparables à la biodiversité et à l'intégrité environnementale de nombreuses régions d'Espagne; considérant que le Parlement a néanmoins constaté que les procédures restent excessivement longues et que dans de nombreux cas les décisions rendues par ...[+++]


De procedures en verslaggeving in verband met het programmeringproces moeten daarom op gedisciplineerde wijze verlopen.

Les procédures et les obligations de rendre compte qui entourent le processus de programmation doivent donc obéir à certaines disciplines.


Daarom zal de NMBS Holding erover waken, via het Investeringscomité, dat de investeringen in deze installaties op een gecoördineerde wijze verlopen met deze die door Infrabel en de NMBS worden uitgevoerd.

La SNCB Holding veillera dès lors, via le Comité d'Investissements, à ce que les investissements effectués dans ces installations se déroulent de manière coordonnée avec ceux effectués par Infrabel et la SNCB.


Wij willen onze vrienden in de zuidelijke Kaukasus en in Azerbeidzjan steunen, en daarom dringen we er bij president Aliyev en zijn regering op aan dat ze al het mogelijke doen om ervoor te zorgen dat de parlementsverkiezingen van november 2005 op een eerlijke en transparante wijze kunnen verlopen en dat de oppositiekandidaten ongehinderd en veilig campagne kunnen voeren. Ze moeten voor dat doel toegang krijgen tot de media. Op die wijze kan de regering duidelijk maken dat ze bereid is een oprechte inspanning te leveren in de richting ...[+++]

Parce que nous souhaitons avant tout soutenir nos amis du Caucase du Sud, en général, et de l’Azerbaïdjan, en particulier, nous demandons au président Aliev et à son gouvernement de tout mettre en œuvre pour que les prochaines élections législatives de novembre 2005 se déroulent de manière régulière et transparente et pour que les candidats de l’opposition puissent faire campagne librement, en toute sécurité, en ayant un accès équitable aux médias.


Overwegende dat het daarom wenselijk lijkt, ten einde de overgang van de vroegere invoerregeling naar de regeling die bij Verordening (EG) nr. 519/94 is ingesteld beter te doen verlopen, de betrokken contingenten aan te passen door ze voor het jaar 1994 op passende wijze te verhogen, zonder op een herziening van de situatie vooruit te lopen;

considérant que, dans ces conditions, afin de faciliter la transition entre le régime d'importation préexistant et le régime établi par le règlement (CE) no 519/94, il apparaît opportun d'adapter le contingent en question en l'augmentant de manière appropriée pour l'année 1994, sans préjudice d'un réexamen de la situation;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarom op gedisciplineerde wijze verlopen' ->

Date index: 2023-01-21
w