Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daarmee gelijkgestelde praktijken disciplinaire maatregelen " (Nederlands → Frans) :

De ' mire ' moeten een samenwerkingscontract sluiten met de ' FOREM ', die aan elke ' mire ' die daarom verzoekt, een document moet toezenden waaruit blijkt dat de niet-werkende of daarmee gelijkgestelde werkzoekenden daadwerkelijk die hoedanigheid hebben wanneer zij beweren de in het decreet bepaalde maatregelen te kunnen genieten.

Les ' Mire ' doivent conclure un contrat de coopération avec le FOREM qui est tenu de délivrer à toute ' Mire ' qui lui en fait la demande un document attestant que les demandeurs d'emploi inoccupés ou assimilés ont effectivement cette qualité lorsqu'ils prétendent être bénéficiaires des mesures prévues par le décret.


1. Is deze wet en de daarmee gepaard gaande verplichtingen tot terugbetaling ook van toepassing voor kandidaat-officieren die bijvoorbeeld van disciplinaire maatregelen in de loop van hun opleiding worden uitgesloten ?

1. Cette loi et les obligations de remboursement qu'elle entraîne s'applique-t-elle également aux candidats officiers qui par exemple ont été exclus de leurs études pour des raisons disciplinaires ?


Hetzelfde geldt indien voor in het buitenland begane dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde praktijken disciplinaire maatregelen worden opgelegd aan een sportbeoefenaar overeenkomstig de desbetreffend van toepassing zijnde nationale wetgeving of overeenkomstig de desbetreffend van toepassing zijnde tuchtregeling van een sportvereniging.

Cela vaut également si des mesures disciplinaires sont imposées à un sportif pour des pratiques de dopage ou pratiques y assimilées commises à l'étranger, conformément à la législation nationale d'application dans ce cas ou au régime disciplinaire d'une association sportive applicable dans ce cas.


„Europees beschermingsbevel”, een door een rechterlijke of daarmee gelijkgestelde autoriteit van een lidstaat genomen beslissing betreffende een maatregel om een persoon te beschermen, op grond waarvan een rechterlijke of daarmee gelijkgestelde autoriteit van een andere lidstaat een volgens haar eigen nationale recht passende maatregel of maatregelen ter verdere bescherming van de betrokkene neemt.

«décision de protection européenne», une décision prise par une autorité judiciaire ou équivalente d’un État membre et ayant trait à une mesure de protection, sur la base de laquelle une autorité judiciaire ou équivalente d’un autre État membre prend toutes mesures appropriées en vertu de son droit national pour assurer une protection ininterrompue de la personne bénéficiant de la mesure de protection.


(15) Ibid., paragraaf 89 : « Het Parlement (...) dringt bij de lidstaten aan op serieuze maatregelen om alle verschillende vormen van uitbuiting van kinderen te beëindigen, met inbegrip van uitbuiting voor prostitutie of andere vormen van seksuele exploitatie, dwangarbeid, slavernij of praktijken gelijkende op slavernij of dwangarbeid, het gebruik van kinderen in verband met bedelarij, illegale activiteiten, sport en daarmee verband houdende ac ...[+++]

(15) Ibid., paragraphe 89: « Le Parlement (...) invite les États membres à mettre en œuvre des mesures sérieuses pour interdire toutes les formes d'exploitation des enfants, y compris l'exploitation à des fins de prostitution ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou des pratiques similaires à l'esclavage ou à la servitude, l'utilisation des enfants à des fins de mendicité, d'activités illégales, d'activités sportives et autres, l'adoption illégale, le mariage forcé ou tout autre forme d'exploitation.


Art. 81. § 1. De sportverenigingen en sportfederaties zijn verplicht om de disciplinaire maatregelen te erkennen en te doen naleven die opgelegd werden aan een sportbeoefenaar wegens dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde praktijken, ingevolge of overeenkomstig de wetgeving van de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.

Art. 81. § 1. Les associations sportives et les fédérations sportives sont tenues d'agréer et de faire respecter des mesures disciplinaires qui ont été imposées au sportif pour cause de pratiques de dopage ou pratiques y assimilées, en vertu de ou conformément à la législation de la Communauté française, la Communauté germanophone ou la Commission communautaire commune.


De sportverenigingen en sportfederaties zijn verplicht de disciplinaire maatregelen, die overeenkomstig de WADA-code zijn opgelegd aan een van hun leden wegens dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde praktijken begaan in het buitenland, mee te delen aan de administratie.

Les associations sportives et les fédérations sportives sont tenues de communiquer à l'administration les mesures disciplinaires qui sont imposées conformément au code de l'AMA à l'un de leurs membres pour cause de pratiques de dopage ou de pratiques y assimilées utilisées à l'étranger.


Overwegende dat het verzoek tot aanpassing ertoe strekt de erkenning van de interne tuchtregeling, verleend bij het voormelde ministerieel besluit van 25 september 2002, te beperken tot: 1) dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde praktijken die blijken uit of worden vastgesteld naar aanleiding van: a) monsternemingen tijdens wedstrijden van de internationale wedstrijdkalender van de UCI met uitzondering van deze wedstrijden waarvoor geen enkele aanvraag tot erkenning zoals bedoeld in artikel 68 van het besluit van de Vlaamse Regeri ...[+++]

Considérant que la demande d'adaptation vise à limiter l'agrément du règlement disciplinaire interne, accordé par l'arrêté ministériel du 25 septembre 2002 : 1) aux pratiques dopantes ou pratiques y assimilées qui ressortissent de ou qui sont constatées à l'occasion de : a) prises d'échantillons pendant des épreuves du calendrier international des rencontres de l'U.C. I. , à l'exception des épreuves pour lesquelles aucune demande d'agrément, telle que visée à l'article 68 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant ...[+++]


« Indien ingevolge of overeenkomstig de wetgeving van de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie disciplinaire maatregelen worden opgelegd aan een sportbeoefenaar omwille van dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde praktijken, kan de regering de sportverenigingen verplichten om deze disciplinaire maatregelen te erkennen en te doen naleven.

« Si, en vertu de ou conformément à la législation de la Communauté française, de la Communauté germanophone ou de la Commission communautaire commune, des mesures disciplinaires sont imposées à un sportif pour cause de pratiques de dopage ou de pratiques y assimilées, le Gouvernement peut obliger les associations sportives à reconnaître et faire respecter ces mesures disciplinaires.


De gidsen voor goede praktijken inzake hygiëne bevatten passende informatie over mogelijke gevaren tijdens de primaire productie en daarmee verband houdende bewerkingen en over maatregelen om gevaren onder controle te houden, met inbegrip van relevante maatregelen die vervat zijn in communautaire en nationale wetgeving, of nationale en communautaire programma's.

Les guides de bonnes pratiques d'hygiène devraient comporter des informations appropriées sur les dangers susceptibles d'apparaître au stade de la production primaire et des opérations connexes et sur les mesures visant à maîtriser ces dangers, y compris les mesures pertinentes prévues dans les législations communautaire et nationales ou dans les programmes communautaires et nationaux.


w