Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crisis in libië heeft inderdaad ernstige gevolgen " (Nederlands → Frans) :

Enkel een politieke oplossing kan inderdaad tot een duurzame oplossing van de Libische crisis leiden en geeft de Libiërs de kans om het hoofd te bieden aan de groeiende dreiging van ISIS. 2. De crisis in Libië heeft inderdaad ernstige gevolgen voor de stabiliteit aan de grenzen van de buurlanden, in het bijzonder de Sahellanden, Egypte en Tunesië.

En effet, seule une solution politique peut mener à une solution durable de la crise libyenne et permet au libyens de faire face à la menace croissante de l'EI. 2. La crise libyenne a en effet de graves conséquences pour la stabilité aux frontières des pays voisins, en particulier les pays du Sahel, l'Égypte et la Tunisie.


G. overwegende dat het onvermogen om tot een wederzijds aanvaardbare oplossing voor de crisis in Oekraïne te komen ernstige gevolgen heeft gehad voor de Russische economie; overwegende dat de door de VS en de EU opgelegde sancties de financiële en economische problemen in Rusland, die voortvloeien uit de daling van de olieprijzen en andere problemen in de Russische economie, verergeren;

G. considérant que l'incapacité à trouver une solution négociée mutuellement acceptable à la crise ukrainienne a eu d'importantes répercussions sur l'économie de la Russie; que les sanctions imposées par les États-Unis et l'Union européenne ont aggravé les problèmes financiers et économiques de la Russie, qui se traduisent par le recul des cours du pétrole et d'autres problèmes affectant l'économie russe;


De recente financiële en economische crisis heeft de gevolgen van de ernstige vergrijzing van de bevolking nog verder versterkt.

La récente crise économique et financière a aggravé et amplifié les effets de la forte tendance au vieillissement de la population.


Het is van wezenlijk belang om ervoor te zorgen dat de bestaande hulpbronnen optimaal worden gebruikt, en om te voorkomen dat de crisis blijvende negatieve gevolgen heeft, zowel in landen met ernstige fiscale moeilijkheden als in de lidstaten die over meer fiscale armslag beschikken.

Il est fondamental d’optimiser l’utilisation des ressources et d’éviter que les effets négatifs de la crise ne perdurent, tant dans les pays confrontés à de lourdes restrictions budgétaires que dans les États membres disposant d’une plus grande marge de manœuvre.


De zware financiële en economische crisis tijdens de eerste jaren van uitvoering van de Europa 2020-strategie heeft ernstige gevolgen gehad voor de vorderingen bij het verwezenlijken van de doelstellingen.

Le fait que les premières années de la stratégie Europe 2020 aient coïncidé avec une grave crise financière et économique a eu une incidence significative sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la stratégie.


De huidige financiële en economische crisis heeft ernstige gevolgen voor kinderen en gezinnen, waardoor het aandeel van hen die in armoede en sociale uitsluiting leven, in een aantal landen is toegenomen.

La crise financière et économique actuelle pèse lourdement sur les enfants et sur les familles, ce qui se traduit dans de nombreux pays par une hausse du pourcentage d’individus en proie à la pauvreté et à l’exclusion sociale.


− (PT) De Europese Commissie heeft een aanvang gemaakt met de procedure voor de herziening van de wetgeving inzake motorvoertuigen, met name van Verordening (EG) nr. 1400/2002 ("MVBER") en Verordening (EG) nr. 2790/1999 (“RICA"). In dit verband zij onderstreept dat de Unie en haar lidstaten thans een ongekende economische en financiële crisis doormaken die reële en ernstige gevolgen heeft voor de auto-industrie.

− (PT) Alors que la Commission européenne a entamé le processus de réexamen de la législation applicable aux véhicules à moteur, en particulier le règlement (CE) n° 1400/2002 («RECSA») et le règlement (CE) n° 2790/1999 («RGEC»), il est essentiel de noter que l’Union et ses États membres font actuellement face à une crise économique et financière sans précédent qui a eu des conséquences réelles et profondes pour l’industrie automobile.


Ik begrijp dat dit een diplomatieke kwestie is tussen twee landen die niet eens lid zijn van de Europese Unie, maar deze kwestie heeft wel ernstige gevolgen voor burgers van de Europese Unie die er belang bij hebben om naar Libië te kunnen reizen om de kost te verdienen.

J’entends qu’il s’agit d’un problème diplomatique entre deux pays qui ne sont même pas membres de l’Union européenne, mais il a de graves répercussions sur des citoyens de l’Union européenne dont l’intérêt est de se rendre en Libye pour y gagner leur vie.


De financiële crisis heeft laten zien dat onverantwoordelijk gedrag van marktdeelnemers de grondslagen van het financiële stelsel kan ondermijnen, hetgeen heeft geleid tot een gebrek aan vertrouwen tussen alle partijen, en in het bijzonder consumenten, en mogelijkerwijs tot ernstige sociale en economische gevolgen.

La crise financière a montré que le comportement irresponsable de participants au marché pouvait miner les fondements du système financier, avec une perte de confiance chez toutes les parties, en particulier les consommateurs, et des conséquences économiques et sociales potentiellement graves.


Bovendien heeft de lidstaat afdoende bewezen dat er een rechtstreeks en aantoonbaar verband bestaat tussen de gedwongen ontslagen en de wereldwijde financiële en economische crisis en dat de ontslagen ernstige gevolgen hebben voor de lokale, regionale en nationale economie.

En outre, elle a estimé que suffisamment d'informations sur un lien direct et démontrable entre les licenciements et la crise économique et financière mondiale ainsi que sur un effet négatif important sur l'économie locale, régionale et nationale avaient été fournis par l'État membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crisis in libië heeft inderdaad ernstige gevolgen' ->

Date index: 2025-03-21
w