Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convergentie – waarover we gisteren gedebatteerd " (Nederlands → Frans) :

Eén reden is convergentie – waarover we gisteren gedebatteerd hebben – of beter, het gebrek daaraan.

L’une de ces raisons est - nous en avons discuté hier - la convergence, ou plus exactement, le manque de convergence.


Wanneer we het hebben over de Europese werkgelegenheidsstrategie, over sociale samenhang en sociaal partnerschap, is het van vitaal belang dat mensen worden aangemoedigd, maar het is eveneens van vitaal belang dat mensen wakker worden en de realiteit onder ogen zien van de bedrijfsverplaatsingen - waarover we gisteren gedebatteerd hebben - en het gebrek aan investeringen in onderzoek en ontwikkeling.

Lorsque nous parlons de stratégie européenne pour l’emploi, de cohésion sociale et de partenariat social, il est vital d’inclure les citoyens. Il est également essentiel que les citoyens se réveillent et voient la réalité de la délocalisation industrielle - qui a fait l’objet d’un débat hier - et le manque d’investissements dans la recherche et le développement.


Voorstellen als vervolg hierop zijn in voorbereiding en vormen centrale strategische prioriteiten voor ons wetgevings- en werkprogramma voor 2009, dat we gisteren aan het Parlement hebben gepresenteerd en waarover is gedebatteerd.

Des propositions de suivi sont en cours de préparation. Ces propositions constituent des priorités stratégiques centrales pour notre programme législatif et de travail pour 2009, qui a été présenté et discuté hier au Parlement.


In ons advies vragen wij ook om herziening van de geplande verlaging van de EU-steun voor de bestrijding van HIV/aids, malaria en tuberculose en benadrukken we de noodzaak om vrede en een oplossing voor Afrikaanse conflicten te bevorderen. Daarbij verwijzen we specifiek naar de controle van wapenexporten, waarover wij gisteren hebben gedebatteerd.

Notre avis répond également à la nécessité de revenir sur les coupes budgétaires proposées concernant les mesures destinées à lutter contre le virus VIH/SIDA, la malaria et la tuberculose, et souligne l’importance de promouvoir la paix et la résolution des conflits en Afrique, avec la référence spécifique au contrôle des exportations d’armes qui en découle, et que nous avons débattue hier.


Ik denk dat het een heel positief element is waarover gisteren is gedebatteerd en tot ieders tevredenheid een besluit is genomen, niet alleen tot tevredenheid van de vijftien leden van de eurozone, maar ook van de twaalf landen die nog niet deelnemen aan de gemeenschappelijke munt, en ik denk dat het de moeite waard is om dat op dit moment te benadrukken.

Je pense qu’il s’agit d’un élément très positif qui a été débattu hier et fait l’objet d’un accord, à la satisfaction générale, non seulement des 15 membres de la zone euro, mais également des 12 autres États membres qui ne partagent pas encore la monnaie unique.


We vrezen dat met de regelingen in het wetsontwerp diverse bepalingen, waarover we gisteren in de commissie helaas niet met de minister hebben kunnen debatteren, een gat in het nucleair passief wordt geslagen.

Nous craignons qu'avec les dispositions du projet de loi portant des dispositions diverses, dont nous n'avons malheureusement pas pu débattre en commission avec le ministre, on ne creuse le passif nucléaire.


- De heer Moureaux heeft bepaalde elementen van de wet van 1995 naar voren gebracht die niet voorkwamen in de tekst waarover we hebben gedebatteerd.

- Je pense que M. Moureaux a mis en évidence certains éléments de la loi de 1995 qui ne figuraient pas dans le texte que nous avons débattu.


Ik zal niet ingaan op alle ethische problemen die tijdens de debatten aan bod zijn gekomen en die uiteindelijk hebben geleid tot de stemming die we gisteren hebben meegemaakt. Het wetsvoorstel betreffende de bio-ethiek, waarover de Senaat heel lang heeft gedebatteerd, werd in de Kamer goedgekeurd met 80 stemmen tegen 26 tegen bij 26 onthoudingen.

En effet, la proposition de loi sur la bioéthique, qui a également fait l'objet de très longs débats au Sénat, a été approuvée par une majorité extrêmement importante de la Chambre : 80 voix pour, 26 non et 26 abstentions.


Toen we gisteren vaststelden dat de informatie al openbaar was gemaakt, heeft mijn administratie, met de instemming van de politiediensten, besloten tot het vrijgeven van alle gegevens waarover we beschikten.

À partir du moment où, dans le courant de la journée d'hier, on a pu constater que cette information était répandue dans le public, il a été décidé avec l'administration et en accord avec les services de police de communiquer tous les éléments dont nous disposions.


Daarom, en met het oog op een snelle concretisering, ligt het voorstel, waarover we in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen lang hebben gedebatteerd, volkomen in de lijn van wat de Europese Investeringsbank wil doen.

C'est pour cette raison et avec un souci de concrétisation rapide, que la proposition de résolution sur laquelle nous avons largement débattu en commission des Relations extérieures s'inscrit totalement dans les perspectives internationales menées, notamment, par la Banque européenne d'investissement.


w