Volgens de interpretatie van dit artikel die door de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levensfeer is gegeven, indien persoonsgegevens overgedragen worden i
n het kader van een contractuele relatie tussen de houder van het
bestand en de betrokken personen, «is zulke overeenkomst slechts verenigbaar met het recht op eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer als op een duidelijke en verstaanbare wijze wordt aangegeven welke categorieën van gegevens voor welke onderscheiden doeleinden gebruikt zullen worden, en deze gegevens dienend en niet overmatig zijn ten aa
...[+++]nzien van elk van deze doeleinden» (Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, Verslag over de werkzaamheden, 1994-1995, blz. 18).
Suivant l'interprétation de cet article donnée par la Commission de la protection de la vie privée, lorsque les données sont traitées dans le cadre d'une relation contractuelle entre le maître du fichier et la personne concernée, «un tel accord est seulement compatible avec le droit au respect de la vie privée quand d'une manière claire et compréhensible est indiqué quelle catégorie de données sera utilisée pour telle fin et que ces données doivent servir et ne peuvent en aucun cas être disproportionnées à l'égard de toutes ces fins» (Commission de la protection de la vie privée, Rapport d'activité 1994-1995, p. 17).