Anders zou de invoer van de nieuwe voorwaarde van behoud voor een ononderbroken periode van ten minste één jaar resulteren in volledige eigendom in hoofde van deze financiële handelaren in gevolgen die onverenigbaar zijn met een deel van hun core business die bestaat uit het bemiddelen van financiële activa als onderdeel van hun commerciële activiteit.
A défaut, l'insertion de la nouvelle condition de détention pendant une durée ininterrompue d'au moins un an en pleine propriété aurait entraîné dans le chef de ces opérateurs financiers des conséquences incompatibles avec la part de leur core business qui consiste à arbitrer des actifs financiers dans le cadre de leur activité commerciale.