Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie per geval uitlegt waarom » (Néerlandais → Français) :

Dit laatste geval zou een probleem doen rijzen, daar het enerzijds niet duidelijk is waarom regels zouden worden vastgelegd die fundamenteel verschillen in het geval van uiterst dringende noodzakelijkheid, en anderzijds waarom een commissie zou worden ingesteld die « volledig onafhankelijk handelt », ofschoon het laatste woord a ...[+++]

Cette dernière hypothèse poserait problème dès lors que l'on n'aperçoit pas, d'une part, pour quelle raison établir des règles fondamentalement différentes en cas d'extrême urgence et, d'autre part, pourquoi établir une commission qui « agit en toute indépendance », si c'est pour donner le dernier mot au ministre.


In het laatste geval is de sleutelvraag waarom deze gelden niet in de boekhouding werden opgenomen en bovengenoemde als toenmalig lid van de commissie het verslag over het boekjaar 1994 mee heeft goedgekeurd, wetende dat het onvolledig was.

Dans ce dernier cas, la question-clé est de savoir pourquoi ces fonds n'ont pas été comptabilisés et pourquoi le susnommé a lui aussi approuvé le rapport afférent à l'exercice 1994 en tant que membre de la commission, alors qu'il savait que ce rapport était incomplet.


In voorkomend geval worden de nationale parlementen verzocht de voorzitters van de Europese Commissie, het Europees Parlement en de Europese Raad een met redenen omkleed advies te verstrekken waarin wordt aangegeven waarom het voorstel voor een kaderbesluit volgens hen het subsidiariteitsbeginsel in acht neemt, dan wel schendt.

Le cas échéant, les parlements nationaux sont priés de rendre un avis motivé aux présidents de la Commission, du Parlement européen et du Conseil indiquant les raisons pour lesquelles, à leur estime, la proposition de décision-cadre respecte — ou non — le principe de subsidiarité.


In voorkomend geval worden de nationale parlementen verzocht voor de voorzitters van de Commissie, het Europees Parlement en de Raad een met redenen omkleed advies uit te brengen, dat aangeeft waarom volgens hen het voorstel van verordening al dan niet het subsidiariteitsbeginsel in acht neemt.

Le cas échéant, les parlements nationaux sont priés de rendre un avis motivé aux présidents de la Commission, du Parlement européen et du Conseil indiquant les raisons pour lesquelles, à leur estime, la proposition de règlement respecte — ou non — le principe de subsidiarité.


Indien de in artikel 9bis, 2º, b), 2) en 3) bedoelde vreemdelingen gewettigde redenen hebben waarom ze hun plan voor een sociaal-economische bijdrage niet in acht hebben genomen, laten zij zich bij aangetekend schrijven daarop voorstaan bij de Vaste Commissie voor regularisatie, die in voorkomend geval een verblijfsvergunning van onbeperkte duur afgeven.

Si les étrangers visés à l'article 9bis, 2º b) 2) et 3) ont de justes motifs de n'avoir pas respecté leur projet de contribution socio-économique, ils le font valoir par lettre recommandée à la Commission de régularisation qui décidera, le cas échéant, d'une autorisation de séjour illimité.


Om OLAF slagvaardiger te maken, heeft de Commissie voorgesteld dat het bureau indien het een onderzoek niet binnen twaalf maanden afrondt, aan het Comité van toezicht uitlegt waarom een termijnverlenging noodzakelijk is.

Pour que l’OLAF soit plus efficace dans sa mission, la proposition de la Commission prévoit que, si une enquête n'est pas menée à bien dans les 12 mois, l’Office devrait en informer le comité de surveillance en lui indiquant pourquoi il a besoin de davantage de temps.


Voor de Commissie staat deze regelgeving in elk geval niet in verhouding tot het beoogde doel, namelijk de bescherming van de volksgezondheid. Zij ziet evenmin in waarom een plaatselijke apotheker in dienst moet worden genomen om de veiligheid van farmaceutische producten en de volksgezondheid te waarborgen.

La Commission estime que cette réglementation est en tout état de cause disproportionnée par rapport à la protection de la santé des personnes. Elle ne voit pas la nécessité de l'embauche d'un pharmacien local pour garantir la sécurité des produits pharmaceutiques et la santé des personnes.


In dit geval worden de redenen waarom de Commissie van mening is dat er een inbreuk gepleegd is op het Gemeenschapsrecht duidelijk en definitief uiteengezet en wordt de lidstaat verzocht binnen een bepaalde termijn, meestal twee maanden, zijn verplichtingen na te komen.

Elle y expose clairement et intégralement les raisons pour lesquelles elle estime qu'il y a eu infraction à la législation communautaire et appelle l'État membre à remédier à la situation dans un délai déterminé, généralement deux mois.


In urgente gevallen moeten de redenen voor deze maatregelen (en waarom er sprake was van een urgent geval) zo snel mogelijk aan de Commissie en aan de lidstaat waar de dienstverlener gevestigd is, worden medegedeeld.

Dans les cas d'urgence, les raisons des restrictions (et de leur caractère urgent) doivent être notifiées dans les délais les plus brefs à la Commission et à l'État membre d'origine du prestataire de services.


Dit is voor de regels van het SCK niet het geval, omdat in Nederland reeds nationale certificatievoorschriften bestaan, hetgeen de reden is waarom de Commissie heeft besloten de immuniteit met betrekking tot de betaling van geldboeten op te heffen.

Ceci n'est pas le cas pour les règles de la SCK, la Commission a donc pris la décision de lever l'immunité relative au paiement d'amendes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie per geval uitlegt waarom' ->

Date index: 2023-02-13
w