Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collega's heb ondertekend tijdens " (Nederlands → Frans) :

Dat is de ambitie van het Plan "Geïntegreerde zorg voor een betere gezondheid" dat ik met mijn collega's heb ondertekend tijdens de Interministeriële Conferentie van 19 oktober 2016.

C'est l'ambition du Plan "Des soins intégrés pour une meilleure santé" que j'ai signé avec mes collègues de la Conférence interministérielle Soins de santé le 19 octobre 2016.


Dat is de ambitie van het Plan "Geïntegreerde zorg voor een betere gezondheid" dat ik met mijn collega's heb ondertekend tijdens de Interministeriële Conferentie van 19 oktober jongstleden.

C'est l'ambition du Plan "Des soins intégrés pour une meilleure santé" que j'ai signé avec mes collègues de la Conférence interministérielle Soins de santé le 19 octobre dernier.


Niettemin moeten we de kernwaarden van onze Europese democratieën, zoals vrijheid van meningsuiting en bescherming van de media, in acht nemen. Dat heb ik herhaaldelijk tegen mijn Russische collega gezegd, met name tijdens het Belgische voorzitterschap van de Raad van Europa.

Cela dit, il faut aussi prendre en considération les valeurs au coeur de nos démocraties européennes comme la liberté d'expression et la protection des médias, points que j'ai soulevés avec mon homologue russe à plusieurs reprises, notamment lors de la présidence belge du Conseil de l'Europe.


1. Tijdens al de recente bilaterale contacten die ik heb gehad, ook tijdens mijn recente bezoek aan Iran begin november 2015, heb ik de penibele situatie van de heer Babaei tijdens mijn onderhoud met de president van de Islamitische Republiek Iran, alsook tijdens mijn onderhoud met mijn collega minister Zarif in Teheran en ook recent in Brussel, ter sprake gebracht.

1. À l'occasion de mes récents contacts bilatéraux, notamment lors de ma visite en Iran début novembre 2015, j'ai évoqué la situation pénible de monsieur Babaeï. J'ai également soulevé ce problème lors de mes entretiens avec le Président de la République islamique iranienne, ainsi que lors de mon entretien avec mon homologue le ministre Zarif à Téhéran et récemment à Bruxelles.


Al deze onderwerpen worden ruimschoots besproken met de Gewesten tijdens ad-hocvergaderingen tussen experts en tijdens ontmoetingen die ik heb met mijn collega's.

Tous ces sujets sont largement concertés avec les Régions lors de réunions ad hoc entre leurs experts et des rencontres que j'ai avec mes collègues.


Wellicht herinnert u zich dat ik tijdens deze conferentie heb beloofd het standpunt van de regering van mijn land nader toe te lichten en dat ik mijn collega's heb aangemoedigd mij hierin te volgen.

Peut-être vous rappellerez-vous que j’avais promis, lors de cette conférence, de clarifier la position du gouvernement de mon pays, et que j'avais encouragé mes collègues à en faire autant.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, net als een aantal van mijn collega’s heb ik de mondelinge vraag over het gebruik van houtspaanders als oenologisch procédé in Europese wijnen ondertekend.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, comme un certain nombre de mes collègues, j’ai signé cette question orale relative à l’utilisation des copeaux de bois comme pratique œnologique pour les vins européens.


Gisteren heb ik tijdens de bijeenkomst van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid een poging gedaan om in het verslag van de heer Bowis over de mobiliteit van patiënten een verwijzing in te voegen naar artikel 32 van het Europees Handvest van de grondrechten, maar mijn suggestie kon niet rekenen op voldoende steun van mijn geachte collega’s.

Hier, lors de la réunion de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, j’ai tenté de faire insérer une référence à l’article 32 de la Charte européenne des droits fondamentaux dans le rapport de M. Bowis sur la mobilité des patients, mais mes honorables collègues n’ont pas appuyé ma suggestion.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega's, ik spreek hier vanuit de ervaring die ik heb opgedaan tijdens de vele malen dat ik El Ejido bezocht heb.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je parle en me basant sur l’expérience que j’ai acquise lors de plusieurs visites à El Ejido depuis de nombreuses années et sachant comment évoluait la situation là-bas.


Ik heb gisterenmiddag tijdens de vergadering van het Bureau van het Parlement een brief ondertekend waarin we de medewerkers hiervan op de hoogte brengen.

J’ai signé une lettre hier après-midi, au cours de la réunion du Bureau du Parlement, informant les assistants de ces aspects.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

collega's heb ondertekend tijdens ->

Date index: 2021-12-09
w