Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "burgers ik verheug me daarover " (Nederlands → Frans) :

Doordat het de burger dichter bij het Europees besluitvormingproces brengt, is het Europees burgerinitiatief ongetwijfeld een doeltreffend instrument tegen het democratisch deficit in het algemeen en tegen het tekort aan duidelijkheid waaraan in het bijzonder de EU leidt in de ogen van de burgers. Ik verheug me daarover, temeer omdat u tijdens het Belgisch voorzitterschap persoonlijk in die zin hebt geijverd.

En rapprochant le citoyen du processus décisionnel européen, l'initiative citoyenne constitue, à n'en pas douter, un instrument pertinent contre le déficit démocratique en général, et contre le déficit de clarté dont souffre particulièrement l'Union européenne (UE) aux yeux des citoyens : je m'en réjouis, d'autant plus que durant la présidence belge de l'Union vous avez personnellement œuvré en ce sens.


Ik verheug me over het belang dat u hecht aan deze problematiek, maar ik wil u om toelichting vragen bij het voorstel dat u zelf deed.

Si, dans un premier temps, je ne peux que me réjouir de l'intérêt que vous portez à cette question, je souhaiterais à mon tour vous interroger sur la proposition que vous avez formulée.


Ik verheug me erover dat het binnenkort mogelijk zal zijn voor een investeerder die in het kapitaal van een startende kmo investeert via een alternatief financieringsplatform of die intekent op aandelen van startersfondsen, de belastingvermindering te genieten die voorzien is door de fiscale wet.

Je me réjouis du fait qu'il sera bientôt possible pour un investisseur qui investira dans le capital d'une PME débutante via une plate-forme de financement alternatif ou qui souscrira à des parts de fonds-starters de bénéficier de la réduction d'impôts prévue par la loi fiscale.


Ik verheug me dan ook op de assertievere houding die Infrabel de laatste maanden aanneemt in dit dossier.

Je me réjouis dès lors de l'attitude plus déterminée adoptée ces derniers mois par Infrabel dans ce dossier.


Ik verbind me ertoe SOWALFIN overeenkomstig artikel 5, §§ 3 en 4, van het decreet van 28 april 2016 over elke toestand bedoeld in laatstgenoemde bepalingen daarover in te lichten.

Je m'engage à informer la SOWALFIN, conformément à l'article 5, §§ 3 et 4, du décret du 28 avril 2016, de toute situation visée par ces dernières dispositions.


Ik ben me er bewust van dat er onder de Europese burgers enorm veel vrees bestaat dat het TTIP het Europese beschermingsniveau inzake voedselveiligheid of gezondheid zou doen dalen of ons productiemodel in gevaar zou brengen.

Je suis conscient qu'il existe énormément de craintes de la part des citoyens européens que le TTIP ne donne lieu à une diminution du niveau de protection européen en matière de sécurité alimentaire et de santé ou ne mette en péril notre modèle de production.


Dat kenmerkt deze commissie. Ik verheug me daarover en dank de collega's die deelnamen aan de werkzaamheden.

Je m'en réjouis et je remercie tous les collègues qui ont participé aux travaux.


Ik verheug me daarover en bedank mevrouw Piryns daarvoor.

Je m'en réjouis et j'en remercie Mme Piryns.


Ik verheug me over het werk van de commissie voor de Justitie. Het recht van de burgers wordt versterkt, namelijk het recht op een vrije pers die onderzoek kan doen en zo haar rol kan spelen, meer bepaald informeren.

En ce sens, je me réjouis du travail accompli par notre assemblée, via la commission de la Justice, travail qui renforce le droit des citoyens de bénéficier d'une presse libre d'effectuer des investigations et, partant, de jouer son rôle essentiel, à savoir informer.


De commissie is terzake voldoende duidelijk geweest en ik verheug mij daarover (Applaus.)

La commission a été suffisamment claire à ce sujet et je m'en réjouis (Applaudissements.)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgers ik verheug me daarover' ->

Date index: 2022-10-03
w