Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "burgerlijke zaken vandaag formeel " (Nederlands → Frans) :

De Raad heeft de Verordening betreffende de wederzijdse erkenning van beschermingsmaatregelen in burgerlijke zaken vandaag formeel goedgekeurd, na een stemming in het Europees Parlement op 22 mei (MEMO/13/449).

L'adoption officielle du règlement relatif à la reconnaissance mutuelle des mesures de protection en matière civile par le Conseil fait suite à un vote au Parlement européen qui a eu lieu le 22 mai (MEMO/13/449).


Formeel heeft er geen werklastmeting plaatsgevonden, maar op basis van de nieuw binnengekomen burgerlijke zaken en de vonnissen in strafzaken in 2010, kan men zich een zeker idee vormen van het werkvolume.

La charge de travail n'a pas été mesurée de manière formelle, mais on peut se faire une certaine idée du volume de travail à partir des nouvelles affaires civiles entrées et des jugements rendus en matière répressive en 2010.


Formeel heeft er geen werklastmeting plaatsgevonden, maar op basis van de nieuw binnengekomen burgerlijke zaken en de vonnissen in strafzaken in 2010, kan men zich een zeker idee vormen van het werkvolume.

La charge de travail n'a pas été mesurée de manière formelle, mais on peut se faire une certaine idée du volume de travail à partir des nouvelles affaires civiles entrées et des jugements rendus en matière répressive en 2010.


Vandaag zijn de Franstalige kamers slechts beperkt bevoegd voor Halle-Vilvoorde, althans in burgerlijke zaken en dit wegens het intra of extra muros-principe.

Jusqu'à présent, les chambres francophones n'étaient compétentes que de manière limitée pour Hal-Vilvorde, du moins dans les affaires civiles, en raison du principe de la compétence intra muros ou extra muros.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik heb vandaag het woord gevraagd om u te informeren over een tamelijk verontrustend feit waarover ik tijdens mijn bezoek aan Washington DC hoorde als delegatielid van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken.

– (EN) Madame la Présidente, j’ai demandé de m’exprimer ici aujourd’hui pour vous informer d’un fait plutôt alarmant dont j’ai pris connaissance au cours d’une visite à Washington DC dans le cadre de la délégation de la Commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures.


Ik ben natuurlijk bijzonder blij met de drie door mij gedane voorstellen die in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken werden goedgekeurd, en ik hoop dat deze vandaag zullen worden aangenomen.

Je me félicite évidemment de ces trois propositions que j’ai réussi à faire accepter par la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures et qui, je l’espère, seront entérinées par le vote d’aujourd’hui.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het verslag dat ik u vandaag namens de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken mag voorstellen, vindt zijn oorsprong in een voorstel dat eind 2005 werd ingediend door de heer Duquesne, die ik daarvoor hulde breng.

– (FR) Monsieur le Président, le rapport que j’ai l’honneur de présenter aujourd’hui devant vous, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures trouve son origine dans une proposition déposée fin 2005 par notre collègue Antoine Duquesne, que je tiens à saluer ici.


Dit verzoek, waar ik reeds verscheidene malen op heb geantwoord in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, kan de heer Catania misschien enkele koppen in Italiaanse kranten opleveren, maar mijns inziens zou de plicht om de waarheid te vertellen tegen dit Parlement voor hem hetzelfde moeten betekenen als voor mij: ook hij zou eraan moeten herinneren dat de toenmalige regering formeel heeft ontkend op de h ...[+++]

Je crois que cette question, à laquelle j’ai répondu plusieurs fois devant la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, vaudra peut-être à M. Catania une mention en première page des journaux italiens, mais je pensais que l’obligation de dire la vérité devant ce Parlement lui aurait imposé le même devoir qu’à moi-même: il faut se rappeler que le gouvernement de l’époque a formellement nié être au courant de l’affaire Abou Omar, ce qu’il a fait sans que la preuve du contraire ne soit apportée.


- Voordat wij de werkzaamheden van het Parlement hervatten, wil ik graag van de gelegenheid gebruik maken om een formeel antwoord te geven op het verzoek dat eerder vandaag in mijn afwezigheid is gedaan, toen ik deelnam aan de persconferentie met het Ierse voorzitterschap en Commissievoorzitter Prodi over zaken die in een aantal lidstaten momenteel aanzienlijke media-aandacht krij ...[+++]

- Avant de reprendre les travaux prévus à l’ordre du jour de cette Assemblée, je tiens à saisir cette occasion pour répondre, devant la plénière, à l’invitation lancée plus tôt dans la journée en mon absence, alors que j’étais à la conférence de presse avec la présidence irlandaise et le président Prodi afin de commenter, au nom de ce Parlement, certaines questions qui font actuellement l’objet d’une attention médiatique importante dans certains États membres.


In strafzaken is er, net zoals in burgerlijke zaken overigens, geen formeel bewijsrecht.

En matière pénale comme en matière civile, il n'existe pas de droit de la preuve formel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgerlijke zaken vandaag formeel' ->

Date index: 2025-04-21
w