Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bulgarije en roemenië zullen het acquis volledig overnemen " (Nederlands → Frans) :

Bulgarije en Roemenië zullen het acquis volledig overnemen en implementeren en werden ervan op de hoogte gebracht dat vanaf 1 januari 2007 nieuw acquis in het domein van structuur en cohesiefonds van toepassing kan zijn.

La Bulgarie et la Roumanie transposeront et appliqueront intégralement l'acquis en la matière et ont été informées du fait qu'à partir du 1 janvier 2007, un nouvel acquis pourrait être d'application dans le domaine des fonds structurels et des fonds de cohésion.


Bulgarije en Roemenië zullen het acquis volledig overnemen en implementeren en werden ervan op de hoogte gebracht dat vanaf 1 januari 2007 nieuw acquis in het domein van structuur en cohesiefonds van toepassing kan zijn.

La Bulgarie et la Roumanie transposeront et appliqueront intégralement l'acquis en la matière et ont été informées du fait qu'à partir du 1 janvier 2007, un nouvel acquis pourrait être d'application dans le domaine des fonds structurels et des fonds de cohésion.


Bulgarije en Roemenië zullen het acquis onder dit hoofdstuk volledig overnemen en implementeren.

La Bulgarie et la Roumanie se sont engagées à transposer et à appliquer intégralement l'acquis en la matière.


Bulgarije en Roemenië zullen het acquis onder dit hoofdstuk volledig overnemen en implementeren.

La Bulgarie et la Roumanie se sont engagées à transposer et à appliquer intégralement l'acquis en la matière.


De kandidaat-lidstaten zullen het acquis volledig overnemen, inclusief het acquis betreffende de non-discriminatie.

Les pays candidats transposeront l'acquis dans sa totalité, y compris celui relatif à la non-discrimination.


De eerste is de succesvolle voltooiing van de uitbreidingsronde van 2004, door de vertegenwoordigers van de nieuwe EU-lidstaten volledig te integreren in de EU-instellingen, alsmede de succesvolle voltooiing van de voorbereidingen voor de volgende uitbreidingsronde van de EU, waarin Bulgarije en Roemenië zullen toetreden.

La première priorité est de conclure efficacement la phase d’élargissement de 2004, en intégrant totalement des représentants des nouveaux États membres de l’UE au sein des institutions européennes, ainsi que de lancer les préparatifs du prochain élargissement, qui prévoit l’adhésion de la Bulgarie et la Roumanie.


Kan de Commissie meedelen wat de vooruitzichten zijn met betrekking tot het vrije verkeer van werknemers uit Bulgarije en Roemenië, indien deze beide landen volledige leden van de EU zullen zijn komende maand januari?

La Commission pourrait-elle préciser quelles sont ses attentes concernant la libre circulation des travailleurs de Bulgarie et de Roumanie si ces deux pays deviennent membres à part entière de l’Union européenne au mois de janvier prochain?


C. overwegende dat dit verdrag bepaalt dat Bulgarije en Roemenië op 1 januari 2007 zullen toetreden, tenzij de Raad op aanbeveling van de Commissie besluit om de toetreding van deze landen uit te stellen tot 2008; in dit verband herinnerend aan de briefwisseling tussen de Voorzitter van het Europees Parlement en de voorzitter van de Europese Commissie over het verzoek van het Parlement om volledig betrokken te worden bij ...[+++]

C. considérant que ce traité prévoit que la Bulgarie et la Roumanie adhéreront le 1 janvier 2007 à moins que le Conseil décide, sur recommandation de la Commission, de reporter l'adhésion de ces pays à 2008; rappelant à cet égard l'échange de lettres entre le Président du Parlement européen et le Président de la Commission sur la pleine association du Parlement à toute décision consistant à reporter l'adhésion,


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, het is een feit dat Roemenië en Bulgarije belangrijke vooruitgang hebben gemaakt bij het overnemen en toepassen van het communautair acquis, dankzij de consequente steun die de Europese Unie de uitbreidingstrategie geeft.

- (EL) Monsieur le Président, la Roumanie et la Bulgarie ont assurément accompli des progrès considérables pour ce qui est d’intégrer et d’appliquer l’acquis communautaire, grâce au soutien cohérent fourni par l’Union européenne dans le cadre de la stratégie d’élargissement.


De Europese Raad van december 2004 is tot de conclusie gekomen dat Bulgarije en Roemenië vanaf januari 2007 in staat zullen zijn alle verplichtingen van het lidmaatschap na te komen, mits beide landen zich blijven inzetten voor de nodige hervormingen en voor de implementatie van de uit het acquis voortvloeiende verplichtingen.

Le Conseil européen de décembre 2004 a conclu que tant la Bulgarie que la Roumanie seraient en mesure de satisfaire à toutes les obligations de l’adhésion à partir de janvier 2007 à condition qu’elles poursuivent leurs efforts pour mettre en œuvre les réformes nécessaires et concrétiser les engagements souscrits dans l’acquis communautaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bulgarije en roemenië zullen het acquis volledig overnemen' ->

Date index: 2023-09-01
w