Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brussel alleen dossiers " (Nederlands → Frans) :

Voorts houdt het wetsontwerp vast aan het beginsel dat de magistraten van de rechtbanken van het arrondissement Brussel alleen dossiers mogen behandelen die het voorwerp zijn van een rechtspleging in de taal van hun diploma.

Par ailleurs, le projet de loi ne touche pas au principe selon lequel les magistrats des tribunaux de l'arrondissement de Bruxelles ne peuvent traiter que des dossiers qui sont soumis à une procédure dans la langue de leur diplôme.


Zulks betekent dat twee derde van de magistraten van de rechtbanken van het arrondissement Brussel het bewijs van hun wettelijke tweetaligheid moet leveren, hoewel zij alleen dossiers die het voorwerp zijn van een rechtspleging in de taal van hun diploma mogen behandelen.

Cela signifie donc que deux tiers des magistrats des juridictions de l'arrondissement de Bruxelles doivent justifier d'un bilinguisme légal, alors qu'ils ne peuvent que traiter des dossiers faisant l'objet d'une procédure dans la langue de leur diplôme.


Ik kan alleen maar vaststellen dat er nog geen steen gelegd is. De meeste partners in deze zaak, zoals de gemeente Asse, werken heel goed mee, maar volgens de procureur zit het dossier vast bij de FOD Justitie. 1. Krijgen de Nederlandstalige rechtbanken in Brussel een extra rechter zodat de goede resultaten qua vervolgingen van het parket Halle-Vilvoorde ook snel en efficiënt voor de rechtbank te Brussel kunnen gebracht worden?

Si la plupart des partenaires de ce dossier, comme la commune d'Asse, font du très bon travail, le procureur estime que le dossier reste bloqué au niveau du SPF Justice. 1. Les tribunaux néerlandophones de Bruxelles recevront-ils un juge supplémentaire de sorte que compte tenu des bons résultats du parquet de Hal-Vilvorde en matière de poursuites, les affaires puissent également être portées rapidement et efficacement devant le tribunal de Bruxelles.


De dossiers van veroordeelden die alleen Nederlands kennen of zich gemakkelijker in die taal uitdrukken, of die alleen Frans kennen of zich gemakkelijker in die taal uitdrukken worden overgedragen aan de strafuitvoeringsrechtbank te Brussel.

Les dossiers de condamnés qui connaissent uniquement le néerlandais ou qui s'expriment plus aisément dans cette langue, ou qui connaissent uniquement le français ou qui s'expriment plus aisément dans cette langue, sont transférés au tribunal de l'application des peines de Bruxelles.


De dossiers van veroordeelden die alleen Nederlands kennen of zich gemakkelijker in die taal uitdrukken, of die alleen Frans kennen of zich gemakkelijker in die taal uitdrukken worden overgedragen aan de strafuitvoeringsrechtbank te Brussel.

Les dossiers de condamnés qui connaissent uniquement le néerlandais ou qui s'expriment plus aisément dans cette langue, ou qui connaissent uniquement le français ou qui s'expriment plus aisément dans cette langue, sont transférés au tribunal de l'application des peines de Bruxelles.


De dossiers van veroordeelde gedetineerden of van geïnterneerden die alleen Nederlands kennen of die zich makkelijker in die taal uitdrukken, worden overgedragen aan de Nederlandstalige commissie werkzaam in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel.

Les dossiers de détenus condamnés ou d'internés qui connaissent uniquement le néerlandais ou qui s'expriment plus aisément dans cette langue sont transférés à la commission néerlandaise opérant dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles.


De dossiers van veroordeelden die alleen Nederlands kennen of zich gemakkelijker in die taal uitdrukken, worden overgedragen aan de Nederlandstalige commissie werkzaam in het rechtsgebied van het Hof van Beroep te Brussel.

Les dossiers de condamnés qui connaissent uniquement le néerlandais ou qui s'expriment plus aisément dans cette langue sont transférés à la commission néerlandaise opérant dans le ressort de la Cour d'appel de Bruxelles.


De dossiers van veroordeelden die alleen Frans kennen of zich gemakkelijker in die taal uitdrukken, worden overgedragen aan de Franstalige commissie werkzaam in het rechtsgebied van het Hof van Beroep te Brussel.

Les dossiers de condamnés qui connaissent uniquement le français ou qui s'expriment plus aisément dans cette langue sont transférés à la commission française opérant dans le ressort de la Cour d'appel de Bruxelles.


Hierdoor komt er budgettaire ruimte vrij die dan door de Cocof zonder veel schroom gebruikt kan worden in communautair getinte dossiers zoals daar zijn: de raad voor overleg van Franstalige mandatarissen in de rand rond Brussel, een eigen subsidiëring voor Franstalige projecten voor Brussel 2000 (cel 2000), enz. Nochtans bestaat er een omzendbrief van uw voorganger, van 11 augustus 1972, waarin het volgende staat: «De 19 gemeenten van de Brusselse agglomeratie kunnen alleen ...[+++]

Il en résulte qu'une marge de manoeuvre budgétaire est dégagée et que la Cocof pourra l'utiliser sans grands scrupules dans des dossiers à coloration communautaire tels que: le conseil de concertation des mandataires francophones dans la périphérie bruxelloise, un subventionnement propre pour les projets francophones en préparation de Bruxelles 2000 (cellule 2000), etc. Toutefois, il existe une circulaire de votre prédécesseur, datant du 11 août 1972, qui dispose que: «Les 19 communes de l'agglomération bruxelloise ne peuvent attribue ...[+++]


4. Klopt het dat de alleen zetelende (fiscale) rechter bij de rechtbank van eerste aanleg in Leuven en raadsheren bij het (fiscale) hof van beroep in Brussel die tezamen met de gewestelijke directeur der directe belastingen een boek omtrent fiscale procedure hebben geschreven voor hun persoonlijke fiscale dossiers zelf onder de territoriale bevoegdheid vallen van de gewestelijke directie der directe belastingen in Leuven?

4. Est-il exact que le juge (fiscal) siégeant seul près du tribunal de première intance de Louvain et des conseillers près la cour d'appel (fiscale) de Bruxelles, qui ont écrit avec le directeur régional des contributions directes un livre consacré à la procédure fiscale, relèvent - pour ce qui est de leurs propres dossiers fiscaux - de la compétence territoriale de la direction régionale des contributions directes de Louvain?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel alleen dossiers' ->

Date index: 2021-03-12
w