Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bruikleen krijgt zich ertoe " (Nederlands → Frans) :

Wanneer vandaag op een aanvraag wordt ingegaan, wordt een contract van tijdelijke ontlening (maximum 5 jaar) opgesteld waarbij diegene die het werk in bruikleen krijgt zich ertoe verbindt zich nauwgezet aan de regelgeving te houden, met name de verplichting een verzekering af te sluiten en beschadiging aan het ontleende of in bewaargeving gegeven kunstwerk te herstellen.

Lorsqu'une demande aboutit aujourd'hui, un contrat de prêt temporaire (maximum 5 ans) est rédigé engageant l'emprunteur à respecter scrupuleusement la réglementation, notamment l'obligation qui lui est faite de souscrire à une assurance et de répondre en cas de détériorations portées à l'œuvre prêtée ou mise en dépôt.


Bij moeilijkheden in verband met de aanstelling, verbinden de werkgevers zich ertoe het thema onderaanneming opnieuw te bespreken en zij verbinden zich ertoe een aangepaste herinschakeling voor te stellen, mits het personeel opleiding krijgt.

En cas où des difficultés apparaîtraient en termes d'affectation, les employeurs s'engagent à rediscuter la sous-traitance et s'engagent à proposer un reclassement adapté, moyennant formation du personnel.


Zij verbinden zich ertoe de dialoog met de vertegenwoordigers van het personeel te verbeteren waarbij de respectievelijke rol van de vakbondsafvaardiging en van de ondernemingsraad voorrang krijgt.

Elles s'engagent à améliorer le dialogue avec les représentants du personnel en privilégiant le rôle respectif de la délégation syndicale et du conseil d'entreprise.


De PC beschikt over alle programma’s die nodig is om het werk uit te voeren. Elke machtiging tot telewerk wordt geregeld via een overeenkomst waarin de betrokken ambtenaar zich ertoe verbindt de interne regels inzake gebruik van de informatica-instrumenten die hij ter beschikking krijgt, na te leven.

De plus, chaque autorisation de télétravail fait l’objet d’un contrat dans lequel les agents concernés s’engagent à respecter la réglementation interne en matière d’utilisation des outils informatiques mis à leur disposition.


Wanneer vandaag op een aanvraag wordt ingegaan, wordt een contract van tijdelijke ontlening (maximum 5 jaar) opgesteld waarbij diegene die het werk in bruikleen krijgt zich ertoe verbindt zich nauwgezet aan de regelgeving te houden, met name de verplichting een verzekering af te sluiten en beschadiging aan het ontleende of in bewaargeving gegeven kunstwerk te herstellen.

Lorsqu'une demande aboutit aujourd'hui, un contrat de prêt temporaire (maximum 5 ans) est rédigé engageant l'emprunteur à respecter scrupuleusement la réglementation, notamment l'obligation qui lui est faite de souscrire à une assurance et de répondre en cas de détériorations portées à l'œuvre prêtée ou mise en dépôt.


Gelet op de hierboven reeds uiteengezette bijzondere situatie waarin de onderzoeksrechter zich bevindt, menen wij dus dat er in zijnen hoofde slechts van subjectieve partijdigheid als voldoende reden voor « gewettigde verdenking » sprake kan zijn, wanneer de feiten daar « kennelijk » op wijzen, de partijdigheid er een « manifest » karakter door krijgt, en de partijdigheid dermate klaarblijkelijk is dat ieder weldenkend mens ertoe zou besluiten ...[+++]

Vu la situation particulière exposée ci-dessus, dans laquelle se trouve le juge d'instruction, nous pensons donc qu'il ne peut être question pour celui-ci d'une partialité subjective suffisant à justifier une « suspicion légitime » que lorsque les faits l'indiquent de manière « manifeste », lui conférant un caractère « évident », et que cette partialité est à ce point notoire que toute personne sensée y conclurait.


Gelet op de hierboven reeds uiteengezette bijzondere situatie waarin de onderzoeksrechter zich bevindt, menen wij dus dat er in zijnen hoofde slechts van subjectieve partijdigheid als voldoende reden voor « gewettigde verdenking » sprake kan zijn, wanneer de feiten daar « kennelijk » op wijzen, de partijdigheid er een « manifest » karakter door krijgt, en de partijdigheid dermate klaarblijkelijk is dat ieder weldenkend mens ertoe zou besluiten ...[+++]

Vu la situation particulière exposée ci-dessus, dans laquelle se trouve le juge d'instruction, nous pensons donc qu'il ne peut être question pour celui-ci d'une partialité subjective suffisant à justifier une « suspicion légitime » que lorsque les faits l'indiquent de manière « manifeste », lui conférant un caractère « évident », et que cette partialité est à ce point notoire que toute personne sensée y conclurait.


Art. 15. De ondertekenaar verbindt zich ertoe zich ervan te vergewissen dat het beheersorgaan met regelmatige tussenpozen vergadert overeenkomstig de statuten en het huishoudelijk reglement en dat hij voldoende informatie te zijner tijd krijgt om op geldige wijze te beraadslagen.

Art. 15. Le signataire s'engage à s'assurer que l'organe de gestion se réunit à intervalle régulier conformément aux statuts et au règlement d'ordre intérieur et reçoit une information suffisante et en temps utile pour qu'il puisse valablement délibérer.


Onderneming B krijgt een licentie voor het exclusieve gebruik van de technologie gedurende de looptijd van het octrooi en verbindt zich ertoe enkel de ontwikkeling van de technologie van onderneming A te financieren.

Elle s'est vu accorder une licence exclusive pour l'utilisation de la technologie en question pour toute la durée de validité du brevet et s'engage à ne financer que la mise au point de la technologie de l'entreprise A.


De drie instellingen verplichten zich ertoe de transparantie en de toegang tot de informatie voor de burger te vergroten, bijvoorbeeld door de verspreiding van de openbare debatten te bevorderen, door systematisch gebruik te maken van de nieuwe communicatietechnologie, door ervoor te zorgen dat het publiek ruimere toegang krijgt tot EUR-Lex, en door een gezamenlijke persconferentie te houden wanneer de drie instellingen een akkoord hebben bereikt in het kader van de gewone wetgevingsprocedure.

Les trois institutions s'engagent à renforcer la transparence et l'accessibilité de l'information pour le citoyen, par exemple en diffusant davantage les débats publics, en utilisant systématiquement les nouvelles technologies de l'information, en élargissant l'accès du public à EUR-Lex et enfin en tenant des conférences de presse communes aux trois institutions lorsqu'elles sont parvenues à un accord lors de la procédure législative ordinaire.


w