Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brugpensioen uitgesteld heeft » (Néerlandais → Français) :

Prestaties in geval van pensionering of vervroegde pensionering Art. 9. § 1. De prestaties die uit dit sectorale pensioenstelsel voortvloeien en overeenkomstig de bepalingen van artikel 11, zijn uitsluitend betaalbaar hetzij bij normale, vervroegde of uitgestelde pensionering, hetzij bij brugpensioen op voorwaarde dat de aangeslotene de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt.

Prestations en cas de pension ou prépension Art. 9. § 1 . Les prestations découlant du présent régime de pension sectoriel conformément aux dispositions de l'article 11, sont exclusivement payables soit en cas de mise à la pension normale, anticipée ou reportée, soit en cas de prépension à condition que l'affilié ait atteint l'âge de 60 ans.


Overwegende dat het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid tijdens zijn vergadering van 28 juni 2005 de inwerkingtreding van de aangiften van de sociale risico's betreffende het einde van een tewerkstelling en het brugpensioen uitgesteld heeft tot 1 juli 2006 (oorspronkelijk gepland op 1 januari 2005); en het derhalve absoluut noodzakelijk is om de werkgevers en hun lasthebbers zo snel mogelijk in te lichten over het feit dat sommige bepalingen met betrekking tot de werkloosheidssector pas op 1 juli 2006 in werking zullen treden en niet op 1 januari 2005,

Considérant que le Comité de Gestion de la Banque-carrefour de la sécurité sociale a, lors de sa séance du 28 juin 2005, reporté au 1 juillet 2006 la date d'entrée en vigueur (prévue initialement le 1 janvier 2005) des déclarations des risques sociaux liées à la fin d'occupation et à la prépension; et qu'il est donc impératif d'informer le plus rapidement possible les employeurs et leurs mandataires que certaines dispositions relatives au secteur du chômage entreront en vigueur le 1 juillet 2006 et non pas le 1 janvier 2005,


Overwegende dat het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid tijdens zijn vergadering van 28 juni 2005 de inwerkingtreding van de aangiften van de sociale risico's betreffende het einde van een tewerkstelling en het brugpensioen uitgesteld heeft tot 1 juli 2006 (oorspronkelijk gepland op 1 januari 2005); en het derhalve absoluut noodzakelijk is om de werkgevers en hun lasthebbers zo snel mogelijk in te lichten over het feit dat sommige bepalingen met betrekking tot de werkloosheidssector pas op 1 juli 2006 in werking zullen treden en niet op 1 januari 2005;

Considérant que le Comité de Gestion de la Banque-carrefour de la Sécurité sociale a, lors de sa séance du 28 juin 2005, reporté au 1 juillet 2006 la date d'entrée en vigueur (prévue initialement le 1 janvier 2005) des déclarations des risques sociaux liées à la fin d'occupation et à la prépension; et qu'il est donc impératif d'informer le plus rapidement possible les employeurs et leurs mandataires que certaines dispositions relatives au secteur du chômage entreront en vigueur le 1 juillet 2006 et non pas le 1 janvier 2005;


Overwegende dat het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid tijdens zijn vergadering van 30 november 2004 de inwerkingtreding van de aangiften van de sociale risico's betreffende het einde van een tewerkstelling en het brugpensioen uitgesteld heeft tot 1 oktober 2005 (oorspronkelijk gepland op 1 januari 2005); en het derhalve absoluut noodzakelijk is om de werkgevers en hun lasthebbers zo snel mogelijk in te lichten over het feit dat sommige bepalingen met betrekking tot de werkloosheidssector pas op 1 oktober 2005 in werking zullen treden en niet op 1 januari 2005;

Considérant que le Comité de Gestion de la Banque-carrefour de la sécurité sociale a, lors de sa séance du 30 novembre 2004, reporté au 1 octobre 2005 la date d'entrée en vigueur (prévue initialement le 1 janvier 2005) des déclarations des risques sociaux liées à la fin d'occupation et à la prépension; et qu'il est donc impératif d'informer le plus rapidement possible les employeurs et leurs mandataires que certaines dispositions relatives au secteur du chômage entreront en vigueur le 1 octobre 2005 et non pas le 1 janvier 2005;


Overwegende dat het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid tijdens zijn vergadering van 30 november 2004 de inwerkingtreding van de aangiften van de sociale risico's betreffende het einde van een tewerkstelling en het brugpensioen uitgesteld heeft tot 1 oktober 2005 (oorspronkelijk gepland op 1 januari 2005); en het derhalve absoluut noodzakelijk is om de werkgevers en hun lasthebbers zo snel mogelijk in te lichten over het feit dat sommige bepalingen met betrekking tot de werkloosheidssector pas op 1 oktober 2005 in werking zullen treden en niet op 1 januari 2005,

Considérant que le Comité de Gestion de la Banque-carrefour de la sécurité sociale a, lors de sa séance du 30 novembre 2004, reporté au 1 octobre 2005 la date d'entrée en vigueur (prévue initialement le 1 janvier 2005) des déclarations des risques sociaux liées à la fin d'occupation et à la prépension; et qu'il est donc impératif d'informer le plus rapidement possible les employeurs et leurs mandataires que certaines dispositions relatives au secteur du chômage entreront en vigueur le 1 octobre 2005 et non pas le 1 janvier 2005,




D'autres ont cherché : hetzij bij brugpensioen     vervroegde of uitgestelde     jaar heeft     brugpensioen uitgesteld heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brugpensioen uitgesteld heeft' ->

Date index: 2024-08-29
w