Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brengen de tijd dringt immers " (Nederlands → Frans) :

Het laatste verslag van de International Crisis Group (2) benadrukt immers dat « de tijd dringt » en dat het langer handhaven van een status quo een zeer lange periode van instabiliteit in de zuidelijke Balkan tot gevolg kan hebben, gelet op de hoog oplopende frustraties in beide gemeenschappen.

En effet, comme le souligne le dernier rapport de l'International Crisis Group (2) , « le temps presse » et le statu quo ne pourra plus durer, au risque de créer une très longue instabilité dans les Balkans du Sud, compte tenu des frustrations élevées existant dans les deux communautés.


Het laatste verslag van de International Crisis Group (2) benadrukt immers dat « de tijd dringt » en dat het langer handhaven van een status quo een zeer lange periode van instabiliteit in de zuidelijke Balkan tot gevolg kan hebben, gelet op de hoog oplopende frustraties in beide gemeenschappen.

En effet, comme le souligne le dernier rapport de l'International Crisis Group (2) , « le temps presse » et le statu quo ne pourra plus durer, au risque de créer une très longue instabilité dans les Balkans du Sud, compte tenu des frustrations élevées existant dans les deux communautés.


Gelet op deze zeer ernstige toestand verwacht ik van Raad en Commissie een maximale inspanning om de Veiligheidsraad van de VN ervan te overtuigen Pyongyang en Teheran van hun onheilspellende nucleaire koers af te brengen. De tijd dringt immers.

Étant donné l’extrême gravité de la situation, je les invite à tout mettre en œuvre pour convaincre le Conseil de sécurité des Nations unies de persuader Pyongyang et Téhéran de renoncer à leur course aux armements nucléaires. Le temps presse.


Het wordt immers tijd dat er maatregelen genomen worden om de hersenvlucht tegen te gaan en om 's werelds beste onderzoekers naar de Europese laboratoria te brengen, omdat « Europa de onderzoekers uit derde landen geen bijzonder voordelige materiële en administratieve arbeidsvoorwaarden biedt » (14) .

Il est temps, en effet, de prendre des mesures pour lutter contre la fuite des cerveaux et attirer dans des laboratoires européens les meilleurs chercheurs du monde entier, parce que « l'Europe n'offre pas aux chercheurs des pays tiers des conditions matérielles et administratives particulièrement avantageuses » (14) .


4. De tijd tussen het plaatsvinden van de activiteit en de uitbetaling bedraagt gemiddeld zo'n zeven tot acht maanden : de aanvragers hebben na de activiteit immers twee maanden om de bewijslast binnen te brengen, maar in de praktijk is deze bijna nooit volledig, en dienen bijkomende bewijzen (bijvoorbeeld betalingsbewijzen) opgevraagd te worden.

4. Le délai entre le déroulement de l'activité et le paiement atteint en moyenne sept à huit mois : après l'activité, les demandeurs disposent en effet de deux mois pour introduire le dossier justificatif, mais en pratique, celui-ci est presque toujours incomplet et il faut réclamer des justificatifs supplémentaires (par exemple preuves de paiement).


Deze resolutie is immers bedoeld om alle politieke machten in Oekraïne duidelijk te maken dat het hoog tijd is dat zij zich samen achter een minimale nationale agenda scharen, en dat zij eindelijk de hervormingen, beleidslijnen en politieke resultaten tot stand brengen die zullen leiden tot een beter leven voor het volk en betere kansen voor het land, met als doel integratie in Europa.

En fait, cette résolution vise à envoyer à toutes les forces politiques ukrainiennes le message qu’il est grand temps pour elles de s’unir derrière un programme national minimal et de réaliser enfin ces réformes, ces politiques et ces résultats politiques tant attendus. Cela assurerait un meilleur avenir pour le peuple et représenterait une grande chance pour le pays dans la perspective de l’intégration européenne.


Tot die tijd kan de Raad uitsluitend bij de strategie betrokken worden indien de Commissie besluit om daar wijzigingen in aan te brengen. In dergelijke gevallen dient voor de voorgestelde wijzigingen immers goedkeuring van de Raad te worden verkregen.

D’ici là, le Conseil ne peut s’impliquer que si la Commission décide de modifier la stratégie, étant donné que, dans ce cas, l’approbation du Conseil sur la modification proposée sera nécessaire.


9. is verheugd over het actieplan van de EU voor 2010 en daarna, in bijlage bij de Mededeling van de Commissie, en erkent dat dit een vitaal instrument en een laatste kans is om betrokkenen op het niveau van de Gemeenschap en de lidstaten samen te brengen en over te gaan tot beslissende maatregelen om de toezeggingen voor 2010 gestand te doen; dringt er echter, gezien de beperkte tijd voor de tenuitvoerlegging, bij de Commissie op aan te zorgen dat de nodige structuren aa ...[+++]

9. approuve le plan d'action communautaire à l'horizon 2010 et au-delà, annexé à la communication de la Commission, et reconnaît qu'il s'agit d'un instrument vital et de la dernière possibilité de rassembler les acteurs au niveau communautaire et au niveau des États membres sur des actions clés en vue de respecter les engagements pris pour 2010; compte tenu cependant du peu de temps qu'il reste, invite instamment la Commission à veiller à la mise en place des structures nécessaires pour sa mise en œuvre immédiate et effective au niveau communautaire et au niveau des États membres;


"Het is de roeping en de taak van historici nauwkeurigheid te betrachten en de waarheid te dienen zonder zich te laten leiden door gevoelens, belangen, angst, wraakzucht of voorkeuren, die hen van het rechte pad der waarheid af zouden kunnen brengen. De moeder van de waarheid is immers de geschiedenis, eeuwige rivaal van de tijd, schatbewaarder van al het menselijk handelen, getuige van het verleden, voorbeeld en raadgever voor het heden en waarschuwin ...[+++]

"C'est la vocation et le devoir des historiens que d'être précis, sincères et sans passion aucune; ni l'intérêt, ni la peur, ni le ressentiment, ni l'inclination ne sauraient les détourner du chemin de la vérité, qui a pour mère l'histoire, émule du temps, dépositaire des actions, témoin du passé, exemple et guide pour le présent, avertissement pour l'avenir".


Nochtans dringt de tijd want de instellingen die de wet met ingang van 1 januari 2008 moeten toepassen, dienen zich immers tijdig daarop te kunnen voorbereiden.

Pourtant le temps presse car les institutions qui doivent appliquer la loi à partir du 1 janvier 2008 doivent pouvoir se préparer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brengen de tijd dringt immers' ->

Date index: 2022-04-04
w