Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bovendien voorziet paragraaf " (Nederlands → Frans) :

De parlementaire voorbereiding met betrekking tot het bestreden artikel 23 vermeldt : « In de eerste paragraaf ervan strekt dat artikel ertoe de gemeentelijke overheden, die bijstand moeten verlenen aan de op gemeentelijk vlak ingerichte eredienstinstellingen, in staat te stellen om concreter betrokken te worden bij de goedkeuring van de begrotingen, de begrotingswijzigingen en de rekeningen van die instellingen. Dat artikel voorziet immers erin aan de gemeentelijke overheden een ruimere bevoegdheid te geven dan die welke bestaat in h ...[+++]

Les travaux préparatoires concernant l'article 23 attaqué exposent : « En son paragraphe premier, cet article vise à permettre aux autorités communales, lesquelles sont tenus de fournir des interventions de secours aux établissements cultuels organisés au plan communal, d'être impliquées plus concrètement dans le processus d'approbation des budgets, des modifications budgétaires et des comptes de ces établissements. En effet, le présent article prévoit de donner aux autorités communales un pouvoir plus important que celui consistant en l'unique droit actuel d'aviser les budgets, les modifications budgétaires et les comptes de ces établis ...[+++]


2. Paragraaf 1 voorziet bovendien niet in het geval van betekening wanneer het gewezen vonnis « geacht (wordt) op tegenspraak te zijn », krachtens de huidige artikelen 152, § 2, tweede lid, en 185, § 2, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, waarvan de inhoud zou moeten worden overgenomen in de artikelen 326 en 336 van het voorstel.

2. Le paragraphe 1 ne prévoit, par ailleurs, pas l'hypothèse de la signification en cas de « jugement réputé contradictoire » en vertu des articles 152, § 2, alinéa 2, et 185, § 2, alinéa 2, actuels du Code d'instruction criminelle, dont le contenu devrait être repris aux articles 326 et 336 de la proposition.


Die paragraaf voorziet bovendien in een vrijstelling voor dividenden die worden toegekend aan een « pensioenstelsel » zoals dat is omschreven in de Overeenkomst, op voorwaarde dat de dividenden niet voortkomen uit de uitoefening van een bedrijf door het « pensioenstelsel » of door een afhankelijke onderneming.

Il prévoit, par ailleurs, une exemption pour les dividendes attribués à un « régime de retraite » tel que défini par la Convention, à condition que les dividendes ne proviennent pas de l'exercice d'une activité d'entreprise par le « régime de retraite » ou une entreprise associée.


Het is duidelijk dat die formulering te ruim is, want ze zou alle partijen die de rechtspleging wensen te rekken de kans geven de in genoemd artikel bedoelde verzoekschriften in te dienen, om vervolgens gebruik te maken van het rechtsmiddel waarin paragraaf 4 voorziet om een opsporingsonderzoek af te remmen en bovendien de gerechtelijke achterstand te vergroten.

Cette formulation est manifestement trop large car elle permettrait à toutes les parties souhaitant faire traîner une procédure de déposer les requêtes visées audit article en usant ultérieurement de la voie de recours prévue au paragraphe 4 pour mettre un frein à une information et en outre augmenter l'arriéré judiciaire.


Paragraaf 6 bepaalt bovendien dat de belastingadministratie van de aangezochte Staat, ten einde inlichtingen te verkrijgen waarop artikel 25 betrekking heeft, de bevoegdheid heeft om inlichtingen te bekomen, een onderzoek in te stellen en derden of belastingplichtigen te verhoren, zelfs nadat de onderzoekstermijnen waarin zijn interne belastingwetgeving voorziet verstreken zijn.

Le paragraphe 6 stipule, par ailleurs, que pour obtenir les renseignements visés à l'article 25, l'administration fiscale de l'État requis a le pouvoir d'obtenir des renseignements, de procéder à des enquêtes et d'entendre des tiers ou des contribuables, même après l'expiration des délais d'investigations prévus par la législation fiscale interne.


Het is duidelijk dat die formulering te ruim is, want ze zou alle partijen die de rechtspleging wensen te rekken de kans geven de in genoemd artikel bedoelde verzoekschriften in te dienen, om vervolgens gebruik te maken van het rechtsmiddel waarin paragraaf 4 voorziet om een opsporingsonderzoek af te remmen en bovendien de gerechtelijke achterstand te vergroten.

Cette formulation est manifestement trop large car elle permettrait à toutes les parties souhaitant faire traîner une procédure de déposer les requêtes visées audit article en usant ultérieurement de la voie de recours prévue au paragraphe 4 pour mettre un frein à une information et en outre augmenter l'arriéré judiciaire.


6. Bovendien dient, wat de artikelen 30, § 2, 32, § 4, en 33, § § 1, 2 en 6, van het ontwerp betreft, rekening te worden gehouden met artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van het organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen', dat, al naargelang de in paragraaf 1 bepaalde personeelscategorieën, voorziet in de vastlegging van de statuten van het personeel « op voorstel van de Minister die bevoegd is voor Wetenschapsbeleid, bij besluiten vastg ...[+++]

6. En ce qui concerne les articles 30, § 2, 32, § 4, et 33, § § 1, 2 et 6, du projet, il faut également tenir compte de l'article 5 de l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des établissements scientifiques fédéraux' qui, en fonction des catégories de personnel visées au paragraphe 1, prévoit de fixer le statut du personnel « sur proposition du ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, par arrêtés délibérés en Conseil des ministres, après avis de la Commission interministérielle de la Politique scientifique fédérale » (paragraphe 2, alinéa 1), ou bien « sur proposition du ministre qui a la Foncti ...[+++]


Bovendien voorziet paragraaf 6, C, van datzelfde artikel in de mogelijkheid voor de administratie om een waarschuwing te geven onder de voorwaarden die in het tweede lid nader zijn bepaald en die bij de wet van 9 augustus 1993 zijn beperkt.

Par ailleurs, le paragraphe 6, C, du même article prévoit la possibilité, pour l'administration, de donner un avertissement, dans les conditions - rendues plus restrictives par la loi du 9 août 1993 - que l'alinéa 2 précise.


De tweede paragraaf voorziet bovendien dat « een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, te nemen binnen de drie maanden na de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van deze wet en na advies van de Nationale Arbeidsraad, bepaalt de objectieve criteria die van toepassing zijn bij ontstentenis van enige collectieve arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in § 1».

Le deuxième paragraphe prévoit, par ailleurs, que « un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, après avis du Conseil national du Travail, et à prendre dans un délai n'excédant pas trois mois à dater de l'entrée en vigueur des dispositions de la présente loi, fixe ces critères objectifs qui s'appliquent en l'absence de toute convention collective visée au § 1».


Niet alleen moet het advies waarin paragraaf 1 van artikel 9 van de wet van 12 november 1997 voorziet worden gevraagd door de persoon die het verzoek tot heroverweging indient, maar bovendien is het bedoeld om de overheid die haar beslissing tot weigering moet heronderzoeken voor te lichten, waarbij die overheid de vrijheid behoudt inzake het gebruik dat zij van dat advies wil maken.

Non seulement, en effet, l'avis prévu par l'article 9, § 1, de la loi du 12 novembre 1997 est demandé par le particulier qui introduit la demande de reconsidération, mais en outre l'avis est destiné à éclairer l'autorité qui doit réexaminer sa décision de refus, celle-ci restant libre de l'usage qu'elle fera de cet avis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien voorziet paragraaf' ->

Date index: 2021-03-29
w