Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "boodschappen niets aan hun alcoholconsumptie zullen veranderen " (Nederlands → Frans) :

Toch verklaart bijna de helft van de vrouwen die tijdens hun zwangerschap alcohol consumeren (waarschijnlijk een weerbarstige minderheid) dat die boodschappen niets aan hun alcoholconsumptie zullen veranderen.

Néanmoins, près de la moitié des femmes qui consomment de l'alcool pendant leur grossesse (une minorité vraisemblablement réfractaire) déclarent que ces messages ne changeront rien à leur consommation d'alcool.


Er zijn zones voor de beoordeling van de luchtkwaliteit ingesteld, die hoogstwaarschijnlijk niet zullen veranderen.

Les zones d'évaluation de la qualité de l'air ont été établies et sont peu susceptibles de changer.


Dat is altijd het geval geweest en de nieuwe regels zullen daar niets aan veranderen.

Il en a toujours été ainsi, et les nouvelles règles n'apporteront aucun changement à cet égard.


De werkgevers zullen hun best doen om het tewerkstellingsvolume niet te veranderen, behalve in het geval van pensionering.

Les employeurs s'efforceront de ne pas altérer le volume de l'emploi sauf en cas de départ à la retraite.


Morgen, net als vandaag, zullen de kredietinstellingen er in hun verhouding met hun agenten moeten op toezien dat zij de richtlijnen van de CBF respecteren en de toepasselijkheid van de wet op de handelsagentuurovereenkomst zal daar niets aan veranderen.

Demain comme aujourd'hui, les établissements de crédit devront, dans leurs rapports avec leurs agents, veiller à ce qu'ils respectent les directives de la CBF, et l'applicabilité de la loi relative au contrat d'agence commerciale n'y changera rien.


Morgen, net als vandaag, zullen de kredietinstellingen er in hun verhouding met hun agenten moeten op toezien dat zij de richtlijnen van de CBF respecteren en de toepasselijkheid van de wet op de handelsagentuurovereenkomst zal daar niets aan veranderen.

Demain comme aujourd'hui, les établissements de crédit devront, dans leurs rapports avec leurs agents, veiller à ce qu'ils respectent les directives de la CBF, et l'applicabilité de la loi relative au contrat d'agence commerciale n'y changera rien.


Het is evenwel van belang erop te wijzen dat de verschillen tussen het bedrag dat via het forfait wordt verkregen en de reële uitgaven volledig theoretisch zijn en enkel en alleen een feit zullen zijn als de ziekenhuizen hun voorschrijfgedrag niet veranderen met ingang van 1 juli 2006.

Toutefois, il est important de signaler que les différences entre le montant reçu via le forfait et les dépenses réelles sont tout à fait théoriques et n'existeront que si les hôpitaux ne changent pas leur comportement prescripteur à partir du 1 juillet 2006.


Tot de proeftijdvoorwaarden en alternatieve straffen waarvoor in beginsel een toezichtplicht geldt, behoren, onder meer, voorschriften betreffende het gedrag (zoals een verbod op alcoholconsumptie), de woonplaats (zoals het verplicht veranderen van woonplaats bij huiselijk geweld), een opleiding (zoals het verplicht volgen van een cursus veil ...[+++]

Les mesures de probation et les peines de substitution qu’il est en principe obligatoire de surveiller comprennent entre autres les injonctions concernant le comportement (telle l’obligation de cesser de consommer de l’alcool), la résidence (telle l’obligation de changer de résidence en raison d’actes de violence familiale), la formation (telle l’obligation de suivre un «cours de conduite sûre»), les loisirs (telle l’obligation de cesser de pratiquer un sport donné ou d’assister à la pratique de ce sport) et les restrictions ou modalités relatives à l’exercice d’une activité professionnelle (telle l’obligation de rechercher une activité professionnelle dans un autre ...[+++]


De praktische gevolgen van een afwijking voor de interne markt zullen bovendien beperkt blijven, omdat de interconnectiecapaciteit van de twee interconnectoren klein is en deze situatie waarschijnlijk niet zal veranderen vóór 1 juli 2007.

En outre, en raison de la faible capacité des deux interconnexions concernées et étant donné qu'il est très improbable que cette situation change avant le 1er juillet 2007, l'impact réel de cette dérogation sur le marché intérieur sera très limité.


Ik weet niet of de Fransen hun beleid zullen veranderen.

Je ne sais pas si la politique française va changer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boodschappen niets aan hun alcoholconsumptie zullen veranderen' ->

Date index: 2021-12-23
w