Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blz 3676 mocht ik vernemen » (Néerlandais → Français) :

Naar aanleiding van het antwoord van de geachte vice-eerste minister op mijn vraag nr. 3-1907 (Vragen en Antwoorden nr. 3-45, blz. 3676), mocht ik vernemen dat tussen 1 juli 2004 en 31 december 2004 de lokale politie Brussel Hoofdstad-Elsene in totaal 53 aangiften ontving voor wurgovervallen.

À l'occasion de la réponse fournie par la vice-première ministre à ma question nº 3-1907 (Questions et Réponses nº 3-45, p. 3676), j'ai appris qu'entre le 1 juillet 2004 et le 31 décembre 2004, la police locale de Bruxelles-Capitale-Ixelles a enregistré au total 53 déclarations d'agressions par strangulation.


Naar aanleiding van mijn vraag nr. 1180 van 6 april 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 73) rond het statuut van de bijzondere veldwachters, meer bepaald rond het aantal door de gouverneur erkende en aangestelde bijzondere veldwachters, mocht ik van u vernemen dat het u niet mogelijk was mij een antwoord te bezorgen wegens de beperkte reacties van de diensten van de gouverneurs en de onvolledigheid van de verstrekte gegevens.

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Naar aanleiding van mijn vraag nr. 1180 van 6 april 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 73) rond het statuut van de bijzondere veldwachters, meer bepaald rond het aantal door de gouverneur erkende en aangestelde bijzondere veldwachters, mocht ik van u vernemen dat het u niet mogelijk was mij een antwoord te bezorgen wegens de beperkte reacties van de diensten van de gouverneurs en de onvolledigheid van de verstrekte gegevens.


In antwoord op mijn vraag nr. 368 van 8 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 57, blz. 148), krijg ik een beschrijving van feitelijke toestanden, terwijl ik een politiek antwoord had verwacht waarin ik uw standpunt en eventuele beleidsintenties met betrekking tot de ter sprake gebrachte problematiek had kunnen vernemen.

En réponse à ma question n° 368 du 8 septembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 57, p. 148), vous avez décrit des situations de fait. Cependant, je m'attendais à une réponse qui m'aurait informée sur votre point de vue et vos éventuelles intentions politiques sur la problématique concernée.


Ik stelde u toen een schriftelijke vraag nr. 129 van 8 mei 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 37, blz. 118) waarvan ik het antwoord mocht ontvangen.

Je vous avais alors adressé la question écrite n°129 datant du 8 mai 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°37, p. 118), à laquelle vous aviez répondu.


Uit al wat voornoemd is mocht ik van de heer staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale en fiscale fraude graag het volgende vernemen:

Je souhaiterais par conséquent poser les questions suivantes au Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale :


1) Graag mocht ik van de heer staatssecretaris vernemen of hij over cijfers beschikt betreffende het aantal verkeersongevallen in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 waarbij een prioritair voertuig was betrokken?

1) Le secrétaire d'État pourrait-il m'indiquer s'il dispose du nombre d'accidents de la circulation impliquant un véhicule prioritaire en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?


Naar aanleiding van het antwoord van de geachte vice-eerste minister op mijn vraag nr. 3-1907 (Vragen en Antwoorden nr. 3-45, blz. 3676), mocht ik vernemen dat tussen 1 juli 2004 en 31 december 2004 de lokale politie Brussel Hoofdstad-Elsene in totaal 53 aangiften ontving voor wurgovervallen.

À l'occasion de la réponse fournie par la vice-première ministre à ma question nº 3-1907 (Questions et Réponses nº 3-45, p. 3676), j'ai appris qu'entre le 1 juillet 2004 et le 31 décembre 2004, la police locale de Bruxelles-Capitale-Ixelles a enregistré au total 53 déclarations d'agressions par strangulation.


Als antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 44 van 30 oktober 1995 mocht ik vernemen dat de bevolkingsinspectie jaarlijks kennis neemt van ongeveer 800 tot 1 000 geschillen die een mogelijke verblijfsverandering (kunnen) impliceren.

En réponse à ma question nº 44 du 30 octobre 1995, j'ai appris que l'inspection de la population connaît chaque année d'environ 800 à 1 000 litiges impliquant (éventuellement) un changement de domicile.


Via de pers mocht ik vernemen dat de werkgroep «Provinciale verkeerseenheden van de federale politie» acties aankondigt.

J'ai appris par la presse que le groupe de travail «Unités provinciales de circulation de la police fédérale» annonçait des actions.


Ondertussen mocht ik in april 2005 vernemen dat het dossier werd doorgestuurd naar gouverneur Denys, maar dat het verslag van de gouverneur gericht aan de minister in de post verloren was gegaan.

J'ai appris en avril 2005 que le dossier avait été transmis au gouverneur de la province, M. Denys, mais que son rapport, adressé au ministre, avait été égaré par la poste.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 3676 mocht ik vernemen' ->

Date index: 2021-09-27
w