Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blz 1990 dient " (Nederlands → Frans) :

- Intrekking. - Erratum In het document [C - 2015/00346] gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 juin 2015, blz. 37482, dient « Bij besluit van 17 februari 2015 wordt de vergunning voor het exploiteren van een bewakingsonderneming natuurlijk persoon toegekend aan KRIS MOMMERENCY, met de handelsbenaming CODE 4 SECURITY en met ondernemingsnummer 0761.200.966». ingevoegd te worden tussen : « Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzond ...[+++]

- Erratum Dans le document [C - 2015/00346] paru au Moniteur belge du 29 juin 2015, page 37482, il y a lieu d'insérer : « Par arrêté du 17 février 2015, l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage personne physique est accordée à KRIS MOMMERENCY, sous la dénomination commerciale CODE 4 SECURITY et dont le numéro d'entreprise est 0761.200.966». entre : « Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière.


In de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en de bijzondere veiligheid, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2014, blz. 5631, dient in de Nota gelezen te worden :

Dans la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2014, page 5631, il y a lieu de lire à la Note :


In de wet van 3 augustus 2012 tot wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en de bijzondere veiligheid en tot opheffing van het koninklijk besluit van 4 april 2006 betreffende de afbakening van de plaatsen die deel uitmaken van de infrastructuur, uitgebaat door de openbare vervoersmaatschappijen, waarop de bepalingen van hoofdstuk IIIbis van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid van toepassing zijn met het oog op het verstrekken van de veiligheid in het openbaar vervoer ...[+++]

Dans la loi du 3 août 2012 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière et abrogeant l'arrêté royal du 4 avril 2006 relatif à la délimitation des lieux, faisant partie de l'infrastructure exploitée par les sociétés publiques de transports en commun, auxquels s'appliquent les dispositions visées au chapitre IIIbis de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, en vue de renforcer la sécurité dans les transports en commun, publiée au Moniteur belge du 5 septembre 2012, pa ...[+++]


Merken wij op dat artikel 92ter dient te worden gezien in het licht van de bedoeling van de bijzondere wetgever, de juridische hinderpalen die de samenwerking tussen de federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten vóór de bijzondere wet beletten, op te ruimen en om deze samenwerking te bevorderen, zodat het artikel dan ook ruim mag worden geïnterpreteerd (Raad van State, Afd. Wetgeving, 24 april 1990, Stuk Senaat, nr. 1067/1, 1990/1991, blz. 35).

Rappelons que l'article 92ter doit être vu à la lumière de l'intention du législateur spécial, qui était d'éliminer les écueils juridiques entravant la coopération entre l'État fédéral, les communautés et les régions avant le vote de la loi spéciale et de promouvoir cette coopération, si bien que l'article peut être interprété au sens large (Conseil d'État, section de législation, 24 avril 1990, do c. Sénat, nº 1067/1, 1990/1991, p. 35).


Spreekster vraagt welk gevolg er is gegeven aan de opmerking van de Raad van State dat « de steller van het voorontwerp dient na te gaan of het rechtsstelsel betreffende overbrenging, zoals dat voortvloeit uit de internationale instrumenten die België binden en de genoemde wet van 23 mei 1990, wel beantwoordt aan de vereisten van het genoemde kaderbesluit » (stuk Kamer, nr. 51-279/001, blz. 75).

L'intervenante demande quelle suite a été donnée à la remarque du Conseil d'État selon qui « il appartient à l'auteur de l'avant-projet de vérifier que le régime juridique du transfèrement tel qu'il résulte des instruments internationaux liant la Belgique et de la loi du 23 mai 1990 (...) répond bien aux exigences de la décision-cadre (...) » (do c. Chambre, nº 51-279/001, p. 75).


Spreekster vraagt welk gevolg er is gegeven aan de opmerking van de Raad van State dat « de steller van het voorontwerp dient na te gaan of het rechtsstelsel betreffende overbrenging, zoals dat voortvloeit uit de internationale instrumenten die België binden en de genoemde wet van 23 mei 1990, wel beantwoordt aan de vereisten van het genoemde kaderbesluit » (stuk Kamer, nr. 51-279/001, blz. 75).

L'intervenante demande quelle suite a été donnée à la remarque du Conseil d'État selon qui « il appartient à l'auteur de l'avant-projet de vérifier que le régime juridique du transfèrement tel qu'il résulte des instruments internationaux liant la Belgique et de la loi du 23 mai 1990 (...) répond bien aux exigences de la décision-cadre (...) » (do c. Chambre, nº 51-279/001, p. 75).


57 Dat zou er voorts toe leiden dat die instelling zou worden toegestaan afbreuk te doen aan het institutionele evenwicht, dat inhoudt dat iedere instelling haar bevoegdheden dient uit te oefenen met inachtneming van die van de andere instellingen (arrest van 22 mei 1990, Parlement/Raad, C-70/88, Jurispr. blz. I-2041, punt 22)".

57. Cela conduirait également à lui permettre de porter atteinte au principe de l'équilibre institutionnel, qui implique que chacune des institutions exerce ses compétences dans le respect de celles des autres (arrêt du 22 mai 1990, Parlement/Conseil, C-70/88, Recueil 1990, p. I-2041, point 22)".


Zoals aangegeven in antwoord op de parlementaire vraag nr. 24 van 23 oktober 2003 (Vragen en Antwoorden, Kamer, nr. 51-014, blz. 1990), dient gesteld dat de wet van 2 augustus 2002 niet rechtstreeks van toepassing is op de belangrijkste uitgaven uitgevoerd binnen mijn departement, met name deze in uitvoering van overheidsopdrachten.

Comme indiqué en réponse à la question parlementaire nº 24 du 23 octobre 2003 (Questions et Réponses, Chambre, nº 51-014, p. 1990), la loi du 2 août 2002 n'est pas directement applicables aux dépenses les plus importantes réalisées au sein de mon département, à savoir celles réalisées en exécution de marchés publics.


In het Belgisch Staatsblad van 26 september 2008, tweede editie, blz. 50130 tot 50133, dient de bijlage bij het ministerieel besluit van 22 juli 2008 tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 april 1990 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 30 maart 1990 tot uitvoering van sommige bepalingen betreffende het heffen van een bijzondere werkgeversbijdrage op het conventioneel brugpensioen, te worden gelezen als volgt :

Au Moniteur belge du 26 septembre 2008, deuxième édition, pages 50130 à 50133, l'annexe à l'arrêté ministériel du 22 juillet 2008 modifiant l'arrêté ministériel du 25 avril 1990 portant exécution de l'arrêté royal du 30 mars 1990 portant exécution de certaines dispositions concernant le prélèvement d'une cotisation spéciale à charge de l'employeur sur la prépension conventionnelle, doit se lire comme suit :


1. In uitzondering op de algemene regels, volgens welke de visa dienen te worden afgegeven door de diplomatieke en consulaire autoriteiten zoals genoemd in artikel 12, lid 1 van de op 19 juni 1990 gesloten overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen 1 , hierna te noemen "Schengen-overeenkomst", kan aan een onderdaan van een derde land die bij het overschrijden van de buitengrenzen van de lidstaten over een visum dient te beschikken aan de grens een visum worden afgegeven, indien de betrokkene: ______________ 1 PB L 239, 2 ...[+++]

1. Par exception à la règle générale selon laquelle les visas doivent être délivrés par les autorités diplomatiques et consulaires, visée à l'article 12, paragraphe 1, de la convention d'application de l'accord de Schengen, signée à Schengen le 19 juin 1990 1 , ci-après dénommée "Convention Schengen", lorsqu'un ressortissant de pays tiers doit être muni d'un visa pour franchir les frontières extérieures des États membres, un visa peut lui être délivré à la frontière, à condition que ce ressortissant satisfasse aux conditions suivantes ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : april     blz 37482 dient     blz 5631 dient     blz 55813 dient     artikel 92ter dient     mei     voorontwerp dient     bevoegdheden dient     blz 1990 dient     tot 50133 dient     juni     visum dient     blz 1990 dient     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 1990 dient' ->

Date index: 2023-06-09
w