Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blz 138 over » (Néerlandais → Français) :

In opvolging van mijn schriftelijke vragen nr. 21 van 22 oktober 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 2, blz. 138) en nr. 159 van 26 februari 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 19, blz. 277) over de attritie bij kandidaat-militairen, vroeg ik graag naar de meest recente cijfers.

À la suite de mes questions écrites n° 21 du 22 octobre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 2, p. 138) et n° 159 du 26 février 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 19, p. 277) au sujet de l'attrition des candidats militaires, je souhaiterais à présent obtenir les chiffres les plus récents.


In antwoord op vraag nr. 62 van 21 november 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 8, blz. 138-139) heeft u geantwoord dat uw administratie zal onderzoeken of de dienstverlenende verenigingen die geen btw heffen over de diensten die ze verstrekken aan de deelnemende steden en/of gemeenten zich daarbij kunnen beroepen op een bepaling van het Btw-Wetboek en dat indien evenwel zou blijken dat ze ten onrechte geen btw heffen over betreffende diensten zal de administratie de nodige maatregelen treffen.

En réponse à la question n°62 du 21 novembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°8, p.138-139), vous aviez répondu que votre administration examinerait si les associations prestataires de services qui ne perçoivent pas de TVA sur les services qu'elles fournissent aux villes et/ou communes participantes peuvent se prévaloir d'une disposition du Code de la TVA.


In opvolging van mijn schriftelijke vragen uit de vorige legislatuur (nr. 365 van 14 december 2012, nr. 622 van 18 november 2013 en nr. 674 van 21 februari 2014) en uit de huidige legislatuur (nr. 21 van 22 oktober 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 2, blz. 138) over de attritie bij kandidaat-militairen, vroeg ik graag naar de meest recente cijfers.

A la suite de mes questions écrites de la précédente législature (n° 365 du 14 décembre 2012, n° 622 du 18 novembre 2013 et n° 674 du 21 février 2014) et de la législature actuelle (n° 21 du 22 octobre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 2, p. 138) au sujet de l'attrition des candidats militaires, je souhaiterais à présent obtenir les chiffres les plus récents.


Op 14 februari 2008 stelde ik de geachte minister een mondelinge vraag nr. 4-138 over het tekort aan en het werven van eiceldonoren (Handelingen nr. 4-16 van 14 februari 2008, blz. 14).

Le 14 février 2008, j’ai posé une question orale nº 4-138 au ministre sur le manque de donneuses d’ovocytes et le recrutement de celles-ci (Annales nº 4-16 du 14 février 2008, page 14).


[27] Richtlijn 94/55/EG van de Raad van 21 november 1994 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lid-Staten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, PB L 319 van 12.12.1994, blz. 7, Richtlijn 96/49/EG van de Raad van 23 juli 1996 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lid-Staten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, PB L 235 van 17.9.1996, blz. 25, Richtlijn 1999/36/EG van de Raad van 29 april 1999 betreffende vervoerbare drukapparatuur PB L 138 van 1.6.1999, blz. 20.

[27] Directive 94/55/CE du Conseil du 21 novembre 1994 relative au rapprochement des législations des États membres concernant le transport des marchandises dangereuses par route, telle qu’elle a été modifiée (JO L 319 du 12.12.1994, p. 7). Directive 96/49/CE du Conseil du 23 juillet 1996 relative au rapprochement des législations des États membres concernant le transport de marchandises dangereuses par chemin de fer (JO L 235 du 17.9.1996, p. 25). Directive 1999/36/CE du Conseil du 29 avril 1999 relative aux équipements sous pression transportables, JO L 138 du 1.6.1999, p. 20.


B. In antwoord op mijn schriftelijke vragen over de naleving van PWA's van hun verplichting om één vierde van de gelden die zij betrekken uit PWA-cheques te besteden aan opleidingen van werklozen die in het agentschap zijn ingeschreven, stelde u nog niet over gegevens te beschikken betreffende de PWA's die al dan niet voldoen aan deze verplichting (vraag nr. 138 van 17 oktober 2000, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 52, blz. 6042-6046 en vraag nr. 172 van 26 januari 2001, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 66, blz. 7398-7401).

B. En réponse à mes questions écrites relatives au respect, par les ALE, de leur obligation d'affecter un quart du produit des chèques ALE à des formations en faveur des chômeurs inscrits à l'agence, vous avez affirmé ne pas encore disposer de données relatives aux ALE respectant ou non cette obligation (question n° 138 du 17 octobre 2000, Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 52, pp. 6042-6046, et question n° 172 du 26 janvier 2001, Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 66, p. 7398-7401).


Er moet worden opgemerkt dat de gewestelijke directeurs in de meeste gevallen binnen een redelijke termijn uitspraak doen over de bezwaarschriften, zoals reeds in meerdere vroegere antwoorden werd benadrukt (zie in het bijzonder het antwoord op vraag nr. 694 van de heer Daems, Vragen en Antwoorden, Kamer, gewone zitting 1993-1994, nr. 79, van 18 oktober 1993, blz. 7510 en het antwoord op vraag nr. 628 van de heer Knoops, Vragen en Antwoorden, Kamer, gewone zitting 1990-1991, nr. 138, van 25 december 1990, blz. 1153).

Il faut noter que dans la majorité des cas, on constate que les directeurs régionaux statuent sur les réclamations dans un délai raisonnable, ainsi que déjà souligné dans maintes réponses antérieures (voir à cet égard notamment, la réponse à la question no 694 de M. Daems, Questions et Réponses, Chambre, session ordinaire 1993-1994, no 79, du 18 octobre 1993, p. 7510 et la réponse à la question no 628 de M. Knoops, Questions et Réponses, Chambre, session ordinaire 1990-1991, no 138, du 25 décembre 1990, p. 1153).


B. In antwoord op mijn schriftelijke vraag over de naleving van PWA's van hun verplichting om één vierde van de gelden die zij betrekken uit PWA-cheques te besteden aan opleidingen van werklozen die in het agentschap ingeschreven zijn, stelde u nog niet over gegevens te beschikken betreffende de PWA's die al dan niet voldoen aan deze verplichting (vraag nr. 138 van 17 oktober 2000, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 52, blz. 6042-6046).

B. En réponse à ma question écrite relative au respect par les ALE de l'obligation de consacrer un quart des bénéfices issus des chèques ALE à la formation des chômeurs inscrits dans l'agence, vous avez affirmé ne pas encore disposer des données concernant les ALE qui se conforment ou non à cette obligation (question n° 138 du 17 octobre 2000, Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 52, p. 6042-6046).


Uw antwoord op mijn vraag nr. 514 van 16 juli 2002 omtrent de financiering en de werking van de gefusioneerde ziekenhuizen en in het bijzonder over de toepassing van het koninklijk besluit van 7 november 2000 doet bijkomende vragen rijzen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2001-2002, nr. 138, blz. 17346).

La réponse que vous avez fournie à ma question n° 514 du 16 juillet 2002 sur le financement et le fonctionnement des hôpitaux fusionnés et plus particulièrement sur l'application de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 soulève un certain nombre de questions supplémentaires (Questions et Réponses, Chambre, 2001-2002, n° 138, p. 17346).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 138 over' ->

Date index: 2023-09-05
w