Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnen selor kan vervullen teneinde anoniem » (Néerlandais → Français) :

Teneinde de overeengekomen doelstellingen te vervullen dienden veel binnen Auto-Olie I reeds uitgevoerde werkzaamheden te worden overgedaan, namelijk:

Pour atteindre les objectifs, il était nécessaire de passer par un grand nombre des étapes du programme Auto-Oil I, à savoir:


3. Volgende taken werden gedefinieerd voor de ervaringsdeskundige binnen Selor : het opnemen van een actieve rol als tussenpersoon in de communicatie tussen Selor en verschillende kandidaten uit doelgroepen, het bevorderen van de leesbaarheid door het nalezen van teksten in functie van de toegankelijkheid, op beurzen meehelpen en tussenschakelrol vervullen tussen Selor en doelgroepen, een actieve rol vervullen in het diversiteitsproject “Ronde van België”, organisaties helpen zoeken die willen ...[+++]

3. Les tâches suivantes ont été définies pour l’expert du vécu au sein de Selor : jouer un rôle actif d’intermédiaire dans la communication entre Selor et les candidats des groupes cibles, favoriser la lisibilité par la relecture des textes en fonction de leur accessibilité , aider lors de salons et y jouer le rôle d’intermédiaire entre Selor et les groupes cibles , jouer un rôle actif dans le projet diversité “Tour de Belgique”, aider à rechercher des organisations qui veulent ...[+++]


1. Heeft de bevoegde minister reeds concreet overleg gehad met Selor betreffende e-recruitment en de sleutelrol die deze binnen Selor kan vervullen teneinde anoniem solliciteren bij Selor binnen zeer korte termijn in te voeren ?

1. Le ministre compétent s'est-il déjà concerté avec le Selor au sujet de l'e-recruitment et du rôle clé qu'il peut jouer au sein du Selor afin que celui-ci instaure le cv anonyme dans les plus brefs délais ?


Wanneer de v.z.w. SEFOCAM via de K.S.Z.-gegevensstroom in kennis gesteld werd van de toekenning van een vervroegde pensioendatum ontvangt de aangeslotene via haar intermediair een schrijven van de inrichter waarin deze wordt herinnerd aan de mogelijkheid tot opvraging van zijn thans verworven reserves binnen het sociaal sectoraal pensioenstelsel en de te vervullen formaliteiten teneinde de uitbetaling van het aanvullend pen-sioen te concretiseren. Deze aanschrijving geschiedt ten vroegste op de toegekende pensioendatum.

Lorsque l'a.s.b.l. SEFOCAM est mise au courant, par le biais du flux de données de la B.C.S.S., de l'octroi d'une date de pension anticipée, l'affilié recevra, par l'intermédiaire de celle-ci, un courrier de l'organisateur lui rappelant la possibilité de demande de ses réserves acquises à ce moment-là dans le régime de pension sectoriel social et les formalités à remplir afin de concrétiser le paiement de la pension complémentaire.


Uiterlijk in de loop van de maand waarin men 65 jaar wordt ontvangt de aangeslotene via het intermediair van de v.z.w. SEFOCAM, een schrijven van de inrichter waarin deze wordt herinnerd aan het bedrag van zijn thans verworven reserves binnen het sociaal sectoraal pensioenstelsel en de te vervullen formaliteiten teneinde de uitbetaling van het aanvullend pensioen te concretiseren.

Au plus tard dans le courant du mois où il atteint l'âge de 65 ans, l'affilié recevra, par l'intermédiaire de l'a.s.b.l. SEFOCAM, un courrier de l'organisateur lui rappelant le montant de ses réserves acquises à ce moment-là dans le régime de pension sectoriel social et les formalités à remplir afin de concrétiser le paiement de la pension complémentaire.


Uiterlijk in de loop van de maand waarin men 65 jaar wordt, ontvangt de aangeslotene via het intermediair van de v.z.w. SEFOCAM, een schrijven van de inrichter waarin deze wordt herinnerd aan het bedrag van zijn thans verworven reserves binnen het sociaal sectoraal pensioenstelsel en de te vervullen formaliteiten teneinde de uitbetaling van het aanvullend pensioen te concretiseren.

Au plus tard dans le courant du mois où il atteint l'âge de 65 ans, l'affilié recevra, par l'intermédiaire de l'a.s.b.l. SEFOCAM, un courrier de l'organisateur lui rappelant le montant de ses réserves acquises à ce moment-là dans le régime de pension sectoriel social et les formalités à remplir afin de concrétiser le paiement de la pension complémentaire.


Wanneer de v.z.w. SEFOCAM via de K.S.Z.-gegevensstroom in kennis gesteld werd van de toekenning van een vervroegde pensioendatum ontvangt de aangeslotene via haar intermediair een schrijven van de inrichter waarin deze wordt herinnerd aan de mogelijkheid tot opvraging van zijn thans verworven reserves binnen het sociaal sectoraal pensioenstelsel en de te vervullen formaliteiten teneinde de uitbetaling van het aanvullend pensioen te concretiseren. Deze aanschrijving geschiedt ten vroegste op de toegekende pensioendatum.

Lorsque l'a.s.b.l. SEFOCAM est mise au courant, par le biais du flux de données de la B.C.S.S., de l'octroi d'une date de pension anticipée, l'affilié recevra, par l'intermédiaire de celle-ci, un courrier de l'organisateur lui rappelant la possibilité de demande de ses réserves acquises à ce moment-là dans le régime de pension sectoriel social et les formalités à remplir afin de concrétiser le paiement de la pension complémentaire. Cette correspondance s'effectue au plus tôt à la date de pension accordée.


Teneinde de drie bovenvermelde opdrachten te vervullen moet de commissie een eerste meting uitvoeren van het tewerkstellingspercentage van personen met een handicap binnen de Federale Overheidsdiensten (FOD's) en de overheidsinstellingen waarop het besluit betrekking heeft.

Afin de rencontrer les trois missions précitées, la commission doit effectuer une première mesure du taux d’emploi des personnes handicapées au sein des Services publics fédéraux (SPF) et organismes publics concernés par l’arrêté.


Aangezien anoniem solliciteren heden binnen Selor technisch reeds perfect mogelijk is mag de overheid niet langer wachten.

Le Selor étant déjà prêt, techniquement, à enregistrer les cv anonymes, les pouvoirs publics ne peuvent pas attendre plus longtemps.


Net zoals in de privé-sector en met het oog op het verhogen van de prestaties van Selor was het onontbeerlijk zo spoedig mogelijk de toegang tot de selecties van selectieadviseur uit te breiden teneinde twee wezenlijke strategische opdrachten van de Copernicushervorming te kunnen vervullen : de continuïteit van de wervingsprocedures van de topmanagers en de competentiemetingen van de federale personeelsleden.

À l'instar du secteur privé et dans le but d'accroître la performance de Selor, il était indispensable d'élargir au plus tôt l'accès aux sélections de conseiller de sélection pour répondre à deux missions stratégiques essentielles de la réforme Copernic : la continuité des procédures de recrutement des top managers et les mesures de compétence des agents fédéraux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnen selor kan vervullen teneinde anoniem' ->

Date index: 2024-11-09
w