Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnen het tcmv werd gestemd » (Néerlandais → Français) :

Een herziening van de beslissing die in oktober 2015 binnen het TCMV werd gestemd is niet mogelijk in het kader van de regelgevende procedure met toetsing.

Une révision de la décision votée en octobre 2015 au sein du TCMV n'est pas possible dans le cadre de procédure de réglementation avec contrôle.


2. Een herziening van de beslissing die in oktober 2015 binnen het TCMV werd gestemd, is niet mogelijk in het kader van de regelgevende procedure met toetsing.

2. Une révision de la décision votée en octobre 2015 au sein du TCMV n'est pas possible dans le cadre de procédure de réglementation avec contrôle.


De heer Hugo Vandenberghe antwoordt dat die commentaar achterhaald lijkt, wanneer men de techniek van de programmawetten en de wetten houdende diverse bepalingen ziet, en de zowat 4 000 artikelen waarover onlangs binnen een heel korte termijn werd gestemd.

M. Hugo Vandenberghe répond que, lorsqu'on considère la technique des lois-programmes et des lois portant des dispositions diverses, et les quelque 4 000 articles qui viennent d'être votés dans un délai extrêmement court, ce commentaire semble dépassé.


In Frankrijk werd een nieuwe wet gestemd in 2006, de zogenaamde Code des marchés publics die binnen de beperkte aanbesteding de mogelijkheid voorzag om een minimumaantal van kmo's vast te leggen onder de kandidaten die worden toegelaten tengevolge de beperkte aanbesteding (6) .

En 2006, la France a adopté une nouvelle loi, appelée « Code des marchés publics », qui prévoyait la possibilité, dans le cadre d'une adjudication restreinte, de fixer un nombre minimum de petites et moyennes entreprises parmi les candidats admis à soumissionner (6) .


De wet werd vorige maand gestemd in de Kamer en betekent binnen de sociale zekerheid waarlijk een kleine omwenteling.

La loi a été votée à la Chambre le mois passé et représente une véritable petite révolution au sein de la Sécurité sociale.


In Frankrijk werd een nieuwe wet gestemd in 2006, de zogenaamde Code des marchés publics die binnen de beperkte aanbesteding de mogelijkheid voorzag om een minimumaantal van kmo's vast te leggen onder de kandidaten die worden toegelaten tengevolge de beperkte aanbesteding (6) .

En 2006, la France a adopté une nouvelle loi, appelée « Code des marchés publics », qui prévoyait la possibilité, dans le cadre d'une adjudication restreinte, de fixer un nombre minimum de petites et moyennes entreprises parmi les candidats admis à soumissionner (6) .


De wet werd vorige maand gestemd in de Kamer en betekent binnen de sociale zekerheid waarlijk een kleine omwenteling.

La loi a été votée à la Chambre le mois passé et représente une véritable petite révolution au sein de la Sécurité sociale.


Tot slot ben ik zeer verheugd dat de tekst waarover is gestemd door al mijn collega’s werd gesteund, omdat het erop gericht is de sociale en economische rechten van immigrerende werknemers veilig te stellen, met als doel sociale dumping of oneerlijke concurrentie binnen de EU te voorkomen.

Je conclurai en disant à quel point je suis heureux que le texte soumis au vote ait reçu le soutien de mes collègues députés, car il a été conçu pour protéger les droits sociaux et économiques des travailleurs migrants, dans l’optique de prévenir tout dumping social ou concurrence déloyale dans l’UE.


De stand van de zaken die in het verslag wordt geschetst over de mensenrechtensituatie in landen als Iran, China en Rusland, in Guantánamo, en in andere landen als Cuba – waar de ‘Damas en Blanco’ (dames in het wit) het fundamentele recht werd ontzegd om vrijelijk hun eigen land binnen te komen en te verlaten, omdat ze geen toestemming kregen hier naar toe te komen om de Sacharov-prijs in ontvangst te nemen –, Nicaragua of Venezuela – die onderwerp van een aparte resolutie zijn waarover mor ...[+++]

Le rapport nous présente la situation des droits de l’homme, dans des pays comme l’Iran, la Chine ou la Russie, à Guantánamo et dans d’autres pays, tels que Cuba, qui n’a pas permis l’exercice d’un droit fondamental, en l’occurrence celui d’autoriser le groupe des Damas de Blanco (Dames en blanc) à sortir de leur pays pour recevoir le Prix Sakharov qui leur avait été décerné; des abus similaires se produisent dans d’autres pays, comme au Nicaragua et au Venezuela, qui feront l’objet d’une résolution séparée qui sera portée aux voix demain.


1. Een concrete datum waarop over het voorstel van richtlijn in verband met in computers geïmplementeerde uitvindingen zal gestemd worden binnen de Europese Ministerraad, werd op dit ogenblik nog niet vastgelegd.

1. La date précise à laquelle la proposition de directive relative à la brevetabilité des inventions mises en oeuvre par ordinateur sera mise au vote au sein du Conseil des ministres de l'Union européenne n'a pas encore été fixée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnen het tcmv werd gestemd' ->

Date index: 2024-02-04
w