Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "binnen de eerder gepreciseerde grenzen blijven " (Nederlands → Frans) :

Zij hebben daarentegen wel de mogelijkheid beroep in te dienen tegen beslissingen die ten aanzien van hen worden genomen, hetzij intern hetzij voor een arbeidsrechtbank. b) Gezien de instructies van het Agentschap als administratieve richtlijnen beschouwd worden, kunnen zij aangevochten worden voor de Raad van State. c) Tegen de instructies van het Agentschap kan beroep worden aangetekend binnen de eerder omschreven grenzen, deze vraag behoeft dan ook geen antwoord.

Ils peuvent par contre introduire contre les décisions prises à leur égard soit un recours interne soit un recours devant les juridictions du travail. b) Les instructions de l'Agence étant assimilables à des circulaires de l'administration, elles sont susceptibles d'être contestées devant le Conseil d'État. c) Les instructions de l'Agence pouvant être contestées dans les limites déjà précisées, cette question n'appelle pas de réponse.


De kosten voor de aansluiting op het telefoonnet (telefoon, gsm, enz.) en de facturen voor water, gas en elektriciteit van het gezin van de conciërge zijn ten laste van het RIZIV, voor zover ze binnen de aanvaardbare grenzen blijven.

Les frais de connexion au réseau téléphonique (téléphone, GSM, etc.) ainsi que les factures d'eau, gaz et électricité de la famille du concierge sont à charge de l'INAMI, pour autant que ces frais restent dans les limites acceptables.


Het bedrag van de ingediende honoraria houdt rekening met de moeilijkheid van elke zaak en moet binnen redelijke grenzen blijven.

La hauteur des honoraires introduits tient compte de la difficulté de chaque affaire et doit rester dans des limites raisonnables.


Het hoofddoel van de Europese Ruimtevaartpolitiek (ESP) moet zijn om Europa toe te laten ruimtevaartinfrastructuur en -toepassingen op wereldniveau te blijven ontwikkelen en optimaal te benutten, om aldus een hoofdrolspeler te blijven, problemen op wereldschaal op te lossen en de levenskwaliteit van de burgers binnen en buiten haar grenzen te verbeteren.

Le but principal de la politique spatiale européenne (PSE) doit être de permettre à l'Europe de continuer à développer et à utiliser de manière optimale une infrastructure et des applications spatiales au niveau mondial, de manière à rester un acteur de premier plan, à résoudre des problèmes à l'échelle de la planète et à améliorer la qualité de la vie des citoyens à l'intérieur de ses frontières et en dehors de celles-ci.


Het hoofddoel van de Europese Ruimtevaartpolitiek (ESP) moet zijn om Europa toe te laten ruimtevaartinfrastructuur en -toepassingen op wereldniveau te blijven ontwikkelen en optimaal te benutten, om aldus een hoofdrolspeler te blijven, problemen op wereldschaal op te lossen en de levenskwaliteit van de burgers binnen en buiten haar grenzen te verbeteren.

Le but principal de la politique spatiale européenne (PSE) doit être de permettre à l'Europe de continuer à développer et à utiliser de manière optimale une infrastructure et des applications spatiales au niveau mondial, de manière à rester un acteur de premier plan, à résoudre des problèmes à l'échelle de la planète et à améliorer la qualité de la vie des citoyens à l'intérieur de ses frontières et en dehors de celles-ci.


Als constituante moet men binnen de door de preconstituante bepaalde grenzen blijven.

En tant que constituant, il faut rester dans les limites esquissées par le préconstituant.


Het bedrag van de ingediende honoraria houdt rekening met de moeilijkheid van elke zaak en moet binnen redelijke grenzen blijven.

La hauteur des honoraires introduits tient compte de la difficulté de chaque affaire et doit rester dans des limites raisonnables.


Ook zij wil binnen de grenzen blijven die door de preconstituante zijn gesteld en ook zij vindt het een goed idee om opnieuw een voorstel tot herziening van de Grondwet in te dienen om nog andere kinderrechten in de Grondwet te kunnen opnemen.

Elle aussi est soucieuse de rester dans les limites prescrites par le préconstituant, tout en étant favorable à l'idée de déposer une proposition visant à rouvrir la Constitution à révision pour y inscrire d'autres droits sur les enfants.


Gelet op de moeilijkheid om tot een sluitende begroting te komen, bestaat de ideale oplossing erin binnen de grenzen van de kredieten voor 2016 te blijven voor de wedden van het niet-gesubsidieerde personeel.

Vu les difficultés à équilibrer le budget, le scénario idéal sera, en ce qui concerne les traitements du personnel non subventionné, de rester dans les limites des crédits prévus en 2016.


De geboden mogelijkheden blijven evenwel binnen de in het derde lid bedoelde grenzen en worden bekendgemaakt met alle middelen die de Nationale Loterij nuttig acht.

Les possibilités offertes doivent toutefois s'inscrire dans les mêmes limites que celles visées à l'alinéa 3 et sont rendues publiques par tous moyens jugés utiles par la Loterie Nationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnen de eerder gepreciseerde grenzen blijven' ->

Date index: 2023-09-13
w